Fabrice Knecht Tango DJ

Yo tengo una novia

Yo tengo una novia is a Vals written by Rosendo Pesoa and recorded by Ángel d’Agostino in 1942. The Vals Yo tengo una novia is written by Rosendo Pesoa, Ángel d’Agostino has recorded Yo tengo una novia with the singer Ángel Vargas.
“Yo tengo una novia,” meaning “I have a girlfriend” in English, carries a melody that dances between youthful infatuation and timeless devotion. The title evokes a sense of tender possession, echoing the heart’s quiet declaration of love. This piece plays like a nostalgic conversation, where each note gently weaves through the dreams and promises of a newfound romance.

Vals

Style

Ángel d'Agostino

Orchestra

Ángel Vargas

Singer

Héctor Marcó

Author

Rosendo Pesoa

Composer

1942/11/17

Date

Ángel Vargas
Ángel Vargas
Ángel d'Agostino
Ángel d’Agostino

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Vals Yo tengo una novia

This is the translation of the Vals “Yo tengo una novia” from Spanish to English. The English lyrics of the Vals “Yo tengo una novia” have been done with AI.

Letra del Vals Yo tengo una novia

De un mundo de santos,
Dios quiso legarme
un ángel divino
virtuoso y amado,
un ángel hermoso
para que me guíe.
¿Por qué seré bueno
o por qué soy malo?
Lo cierto es que llevo
su imagen bendita,
jugando dulzona
en mi pensamiento,
tan solo un instante
de mi no se aparta.
Su voz cariñosa
por doquier la siento.

Yo tengo una novia
eterna y sincera.
¡Si son de sus labios,
no hay besos más grandes!
Si tardo en la cita,
sonriente me espera.
besando mi frente
porque llegué tarde.
Yo tengo una novia,
no hay otra más buena,
más noble y más pura.
¡Jamás va a engañarme!
Por ella gustoso,
daría mi vida
porque ella no miente,
porque ella es mi madre!

Que digan los sabios
si hay algo más bello,
si hay algo en la vida
que empañe sus galas.
Dichoso de aquel
que llorando un quebranto
encuentra reparo
al calor de sus alas.
¡Oh madre querida,
tu nombre venero!
Sin el cuántos hijos
perdieron el rumbo,
con el dos amantes
se dicen te quiero,
con el en los labios
se deja este mundo.

English lyrics of the Vals "Yo tengo una novia"

In a world of saints,
God chose to bestow on me
a divine angel,
virtuous and beloved,
a beautiful angel
to guide me.
Why am I good
or why am I bad?
The truth is I carry
her blessed image,
sweetly playing
in my thoughts,
not leaving me
for a single moment.
Her loving voice
I hear everywhere.

I have a girlfriend
eternal and sincere.
If from her lips,
there are no greater kisses!
If I am late for our date,
she waits with a smile.
kissing my forehead
because I arrived late.
I have a girlfriend;
there is no one better,
nobler and purer.
She will never deceive me!
For her gladly,
I would give my life
because she does not lie,
because she is my mother!

Let the wise say
if there is anything more beautiful,
if there is anything in life
that surpasses her splendor.
Blessed is he
who, weeping a sorrow,
finds solace
in the warmth of her wings.
Oh beloved mother,
I revere your name!
Without it, many children
lost their way,
with it, lovers
say I love you,
with it on their lips
they leave this world.

Yo tengo una novia by Héctor Marcó

Yo tengo una novia is a Tango written by Héctor Marcó and composed by Rosendo Pesoa.



Story behind the Tango Yo tengo una novia

“Yo tengo una novia” translates to “I have a girlfriend,” but in the context of the song, it paradoxically refers to the author’s mother. The setup of the title suggests a conventional romantic relationship, but the lyrics delicately unravel to depict a deep, platonic love for his mother, emphasizing maternal affection, guidance, and sanctity. It reflects a narrative where a son glorifies the love, sacrifice, and truthfulness of a mother, contrasting societal views about women and lovers through a sentimental and venerable lens.



Symbolism of Yo tengo una novia

The power of this tango lies in its potent symbolism and the elegance of simple language revealing profound emotions. Phrases such as “un ángel divino” and “su imagen bendita” elevate the mother beyond her human form, attributing to her an almost divine status that guides and shields. Such allegory exemplifies how deeply rooted and revered the figure of the mother is within Latin cultures, transcending her earthly role into a celestial embodiment of love and morality. The constant reference to ‘ella’ (she/her) with high virtues further reinforces her ethereal, saint-like depiction.



Yo tengo una novia in historic Context

The tango, recorded in 1942 in Argentina, arises at a time when the nation was marked by political changes and the preamble of Peronism, which shifted cultural and public life. This period sharpened focus on foundational relationships like that of a mother and child, often idealized as core to individual and national identity. Marcó taps into this emotional and cultural reservoir, using a traditional romantic music style—tango—to discuss a universally relatable theme, hence broadening both the appeal and impact of the song.



Héctor Marcó

Héctor Marcó was an influential figure in the Argentine tango scene, renowned for his deep, evocative lyricism that often explored themes of love, nostalgia, and social commentary.