Fabrice Knecht Tango DJ

Yo te saludo Palermo

Yo te saludo Palermo is a Tango written by José Celano and recorded by Juan D’Arienzo in 1961. The Tango Yo te saludo Palermo is written by José Celano, Juan D’Arienzo has recorded Yo te saludo Palermo with the singer Jorge Valdez.
“Yo te saludo Palermo” translates to “I Greet You, Palermo.” This piece pays homage to the vibrant, bustling neighborhood of Palermo, capturing its essence through soulful melodies that echo its lively streets and rich cultural tapestry. It invites listeners to wander through its alleys, feeling the heartbeat of a community brimming with history and passion.

Tango

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Jorge Valdez

Singer

Héctor Francisco Di Paola

Author

José Celano

Composer

1961/8/10

Date

Jorge Valdez
Jorge Valdez
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Yo te saludo Palermo

This is the translation of the Tango “Yo te saludo Palermo” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Yo te saludo Palermo” have been done with AI.

Letra del Tango Yo te saludo Palermo

Yo soy burrero, desde que he nacido
Siempre he sentido profunda pasión,
Por tus carreras… ¡Palermo querido!
Que me has ofrecido, tan de corazón.
Soy propio un fierro… para la primera
Jamás me pierdo la preliminar,
Nunca me achica… la verde bandera
¡Que copan las fieras de la popular!

¡Palermo!…
Palermo de mis días
Un reo de alma y vida
Te canta esta canción.
¡Palermo!…
Palermo mío
Entre el gentío, vibró mi voz
Mi sangre burrera se estremece
Nobleza que enaltece, tu raza caballar.
¡Palermo!…
Vos sos mi vida
Ni en mi partida
Te he de olvidar.

Algunos toman, diciendo no juego
Otros prefieren, gastarlo en comer,
Yo que escolazo, mis sueldos enteros
También como y bebo… sin nada deber.
Que saben esos… que nunca jugaron
De los latidos, de su corazón,
Viendo la pose arrogante de un jockey
Que gana al galope, el Premio de Honor.

English lyrics of the Tango "Yo te saludo Palermo"

I’ve been a racing fan since I was born,
Always felt a deep passion,
For your races… dear Palermo!
Which you’ve offered me, so wholeheartedly.
I’m really keen… for the first race,
I never miss the preliminaries,
The green flag never intimidates me,
That’s taken by the wild ones from the stands!

Palermo!…
Palermo of my days,
A convict of soul and life,
Sings you this song.
Palermo!…
My Palermo,
Among the crowd, my voice vibrated,
My racer’s blood shudders,
Nobility that elevates, your equine race.
Palermo!…
You are my life,
Even in my departure,
I will never forget you.

Some drink, claiming they don’t gamble,
Others prefer to spend it on eating,
I, who wager my entire salaries,
Also eat and drink… without owing anything.
What do those know… who never gambled
About the heartbeats,
Watching the haughty pose of a jockey
Who wins at a gallop, the Prize of Honor.

Yo te saludo Palermo by Héctor Francisco Di Paola

Yo te saludo Palermo is a Tango written by Héctor Francisco Di Paola and composed by José Celano.



Story behind the Tango Yo te saludo Palermo

“Yo te saludo Palermo” translates to “I salute you, Palermo,” reflecting a strong personal and emotional connection to the Palermo neighborhood in Buenos Aires, known for its racecourse. The lyrics portray a lifelong dedication and passion for horse racing, which the author describes as inherent to his being since birth. The song is a tribute, embodying both the admiration for the sport and the cultural significance of Palermo as a hub for horse racing enthusiasts. The affectionate tone signifies a deep, almost existential bond between the narrator and the place, with references to thrilling races and beloved traditions.



Symbolism of Yo te saludo Palermo

In “Yo te saludo Palermo,” the horse racing track symbolizes more than just a sports venue; it’s portrayed as a place of pulsating life and passion. References to “la verde bandera” (the green flag) and the “nobleza que enaltece, tu raza caballar” (nobility that elevates your equine race) convey a reverence for the spirit and nobility of the horses. The emotional connection is further symbolized by the phrase, “Entre el gentío, vibró mi voz” (Among the crowd, my voice trembled), illustrating the narrator’s vibrant participation and communal bonding.



Yo te saludo Palermo in historic Context

Released in 1961, “Yo te saludo Palermo” emerges during an era where traditional entertainment forms like horse racing were cherished expressions of local culture, especially in Buenos Aires. This period, amid the rise of modernization, saw locals clinging to such cultural staples as sources of identity and pride. The tango’s celebration of Palermo and its races offers a nostalgic embrace of these traditions, likely resonating deeply with an audience witnessing the transformation of their cultural landscape.



Héctor Francisco Di Paola

Héctor Francisco Di Paola was an Argentine lyricist known for capturing the essence of Buenos Aires’ culture in his tangos.