Fabrice Knecht Tango DJ

Yo te canto Buenos Aires

Yo te canto Buenos Aires is a Tango written by Héctor Varela and recorded by Ángel d’Agostino in 1963. The Tango Yo te canto Buenos Aires is written by Héctor Varela, Ángel d’Agostino has recorded Yo te canto Buenos Aires with the singer Raul Lavié.
“Yo te canto Buenos Aires” translates to “I Sing to You, Buenos Aires.” In these passionate notes, the city becomes a muse, each melody a love letter to its vibrant soul. Here, the music dances through the bustling streets and whispers the stories of tango’s heartbeat, capturing the essence of a city alive with rhythm and memory.

Tango

Style

Ángel d'Agostino

Orchestra

Raul Lavié

Singer

Carlos Waiss

Author

Héctor Varela

Composer

1963/5/20

Date

Raul Lavié
Raul Lavié
Ángel d'Agostino
Ángel d’Agostino

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Yo te canto Buenos Aires recorded by other Orchestras

Yo te canto Buenos Aires recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Yo te canto Buenos Aires

This is the translation of the Tango “Yo te canto Buenos Aires” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Yo te canto Buenos Aires” have been done with AI.

Letra del Tango Yo te canto Buenos Aires

Dónde quedaron tus sueños
Querida y vieja ciudad,
Cómo quisiera gritar
Dónde fue, dónde está
Tu calor tan porteño.
Mi Buenos Aires querida
¡Ay! Qué distinta que estás.

Buenos Aires, yo te canto Buenos Aires…
Cómo duelen los recuerdos con su gris melancolía,
Buenos Aires, cuántas cosas te han cambiado…
Si supieras cómo llora, cómo llora el alma mía.
Poco a poco se perdieron tus varones
Y son sombras tus guitarras y malvones.

Con mi arresto de porteño
Yo te canto Buenos Aires
Como nadie te cantó.
Soñé en tus calles y esquinas
Mi vida sentimental
Y hoy que te vuelvo a buscar,
No encontré del ayer
Nada más que una herida.
Mi Buenos Aires querida
¡Ay! Qué distinta que estás.

English lyrics of the Tango "Yo te canto Buenos Aires"

Where have your dreams remained,
Dear and old city,
How I wish to scream
Where did it go, where is it,
Your warmth so uniquely yours.
My beloved Buenos Aires,
Oh! How different you are.

Buenos Aires, I sing to you, Buenos Aires…
How the memories hurt with their gray melancholy,
Buenos Aires, how many things have changed you…
If only you knew how my soul cries, how it cries.
Little by little, your strong men have faded
And your guitars and geraniums are but shadows.

With my arrest of being from here,
I sing to you, Buenos Aires,
Like no one has sung before.
I dreamed in your streets and corners,
My sentimental life,
And today, as I search for you again,
I found from the past
Nothing more than a wound.
My beloved Buenos Aires,
Oh! How different you are.

Yo te canto Buenos Aires by Carlos Waiss

Yo te canto Buenos Aires is a Tango written by Carlos Waiss and composed by Héctor Varela.



Story behind the Tango Yo te canto Buenos Aires

The theme of “Yo te canto Buenos Aires” is a poignant blend of nostalgia and lament. The narrator returns to a Buenos Aires that has undergone significant changes, reflecting on the city’s transformation from the one he once knew and loved. The primary emotions conveyed in the lyrics include a deep love for the city paired with a sense of loss and melancholy over the changes it has undergone. The title itself, translated as “I sing to you, Buenos Aires,” underlines a personal and intimate connection to the city, despite the alterations time has made.



Symbolism of Yo te canto Buenos Aires

The lyric contains rich symbolism and notable language choices that deepen its emotional impact. The phrase “Cómo duelen los recuerdos con su gris melancolía” (“How painful memories are with their gray melancholy”) uses the color gray to symbolize the dullness and sadness that memories can bring. This paints a visual of the emotional landscape the narrator traverses. Moreover, the transformation of the city’s “varones” (men) and “guitarras y malvones” (guitars and geraniums) into “shadows”, serves as metaphors for the essential cultural elements of Buenos Aires that have faded or been lost altogether, depicting them almost as ghostly remnants of a vibrant past.



Yo te canto Buenos Aires in historic Context

Recorded in 1963, the tango reflects a period of noticeable societal changes in Argentina. During the 1960s, Argentina faced political and economic challenges that likely influenced the cultural and social landscape of Buenos Aires. This time frame may explain the sense of loss expressed in the lyrics, symbolizing changes that possibly include shifts in traditional values and lifestyles as well as the physical appearance of the city. The narrator’s mourning of the city’s changes, therefore, taps into the broader feeling of longing for a simpler, perhaps more authentic, past.



Carlos Waiss

Carlos Waiss was an influential figure in the realm of Argentinian tango, known for his evocative lyrics that often encapsulate deep emotional and cultural reflections.