Fabrice Knecht Tango DJ

Yo también

Yo también is a Tango written by Luis Visca and recorded by Héctor Varela in 1952. The Tango Yo también is written by Luis Visca, Héctor Varela has recorded Yo también with the singer Argentino Ledesma.
The piece titled “Yo también” translates to “I too” in English. It evokes a sense of shared experiences and mutual understanding, resonating with the unspoken stories that bind us through common joys and sorrows. In its melody, one discovers a dance of empathy, where individual voices unite to become a harmonious expression of collective emotion.

Tango

Style

Héctor Varela

Orchestra

Argentino Ledesma

Singer

Luis Rubistein

Author

Luis Visca

Composer

1952/12/19

Date

Argentino Ledesma
Argentino Ledesma
Héctor Varela
Héctor Varela

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Yo también recorded by other Orchestras

Yo también recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Yo también

This is the translation of the Tango “Yo también” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Yo también” have been done with AI.

Letra del Tango Yo también

Me estoy sintiendo viejo

detrás del alba se va la vida.

Hoy me miré al espejo

y siento mi alma que está vencida.

Cuando el amor me acariciaba

siempre era joven porque soñaba.

Hoy estoy solo y en mi ocaso

siento el fracaso de mi vivir.



Yo también tuve un querer que dibujó

en mi pena una esperanza.

Yo también viví mis sueños de amor,

una ilusión mansa.

Yo también tuve un amor y lo perdí

y sentí morir mi alma.

Ya no vale ni la pena vivir

si hay que penar así.



Y así viví, quién sabe,

si fue un recuerdo, si fue quimera.

Yo sólo sé en mi angustia

que rompo sueños y aguanto penas.

Será que al fin, frente al espejo,

plateando canas me siento viejo.

Y no es vivir, luchar vencido,

fríos de olvido que hacen morir.

English lyrics of the Tango "Yo también"

I am feeling old

Life fades away behind the dawn.

Today I looked in the mirror

and feel my soul is defeated.

When love caressed me

I was always young because I dreamed.

Now I’m alone and in my twilight

I feel the failure of my life.

I too had a love that drew

hope in my sorrow.

I too lived my dreams of love,

a gentle illusion.

I also had a love and I lost it

and felt my soul die.

It’s not even worth living

if one must suffer so.

And so I lived, who knows,

if it was a memory, if it was a fantasy.

All I know in my anguish

is that I shatter dreams and endure pains.

Perhaps in the end, before the mirror,

silvering hair, I feel old.

And it’s not living, to fight defeated,

colds of forgetfulness that cause death.

Yo también by Luis Rubistein

Yo también is a Tango written by Luis Rubistein and composed by Luis Visca.



Story behind the Tango Yo también

The lyrics of “Yo también” express a profound sense of aging and the melancholy that accompanies lost dreams and love. The speaker starts by acknowledging their own age, noticing life fading away like the dawn. They reflect on their youthful days filled with love and how those loving memories kept them feeling young. The heart of the tango’s sorrow lies in the realization of isolation in one’s later years, coupled with a sense of defeat and failure. The repeated use of “Yo también” (I also) emphasizes a shared experience, suggesting a universal theme of love, loss, and the inevitable passage of time.



Symbolism of Yo también

Several elements in the song carry deep symbolic meaning. The imagery of looking into the mirror and seeing one’s life fading away with the dawn symbolizes self-reflection and the recognition of one’s mortality. “Plateando canas” (silver hair) is another powerful metaphor for aging, highlighting natural changes as emblematic of life’s progression. The recurring dreams, once vibrant with hope and youthful desire, now only bring painful memories, emblematic of how past joys can turn into sources of sorrow in the face of present loneliness and regret.



Yo también in historic Context

Written and recorded in Argentina in 1952, “Yo también” emerges from a period marked by significant political and social changes in the country. The mid-20th century was a time of great cultural production in Argentina, with tango serving as an outlet for expressing the collective emotions of the people. The themes of aging, loss, and retrospective contemplation reflect not only personal grief but perhaps also a national sentiment of nostalgia and reconsideration of the past, during a time when Argentina was experiencing rapid modernization and societal shifts.



Luis Rubistein

Luis Rubistein was a noted lyricist in the Argentinian tango scene, known for his deep and evocative lyrics that often explored themes of love, sorrow, and existential reflection.