Fabrice Knecht Tango DJ

Yo también

Yo también is a Tango written by Luis Visca and recorded by Rodolfo Biagi in 1940. The Tango Yo también is written by Luis Visca, Rodolfo Biagi has recorded Yo también with the singer Jorge Ortiz.
“Yo también,” meaning “Me too,” is a declaration woven into the rhythm of human connection. It speaks of shared glances and mirrored feelings, where two souls echo the same yearning notes. This piece, much like a Tango, sways with the syncopation of desires, promising that in the dance of life, our stories intertwine.

Tango

Style

Rodolfo Biagi

Orchestra

Jorge Ortiz

Singer

Luis Rubistein

Author

Luis Visca

Composer

1940/12/26

Date

Jorge Ortiz
Jorge Ortiz
Rodolfo Biagi
Rodolfo Biagi

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Yo también recorded by other Orchestras

Yo también recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Yo también

This is the translation of the Tango “Yo también” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Yo también” have been done with AI.

Letra del Tango Yo también

Me estoy sintiendo viejo
detrás del alba se va la vida.
Hoy me miré al espejo
y siento mi alma que está vencida.
Cuando el amor me acariciaba
siempre era joven porque soñaba.
Hoy estoy solo y en mi ocaso
siento el fracaso de mi vivir.

Yo también tuve un querer que dibujó
en mi pena una esperanza.
Yo también viví mis sueños de amor,
una ilusión mansa.
Yo también tuve un amor y lo perdí
y sentí morir mi alma.
Ya no vale ni la pena vivir
si hay que penar así.

Y así viví, quién sabe,
si fue un recuerdo, si fue quimera.
Yo sólo sé en mi angustia
que rompo sueños y aguanto penas.
Será que al fin, frente al espejo,
plateando canas me siento viejo.
Y no es vivir, luchar vencido,
fríos de olvido que hacen morir.

English lyrics of the Tango "Yo también"

I’m feeling old,
life passes by as dawn fades.
Today I looked in the mirror
and felt my soul has been defeated.
When love caressed me
I was always young because I dreamed.
Now I’m alone in my decline,
feeling the failure of my life.

I, too, had a love that drew
a hope on my sorrow.
I, too, lived my dreams of love,
a gentle illusion.
I, too, had a love and lost it,
and felt my soul dying.
Living is no longer worth it
if one must suffer so.

And so I lived, who knows,
if it was a memory, if it was a fantasy.
All I know in my anguish
is that I break dreams and endure sorrows.
Perhaps in the end, in front of the mirror,
greying hair makes me feel old.
And it is not really living, to fight already defeated,
enduring the cold of neglect that brings death.

Yo también by Luis Rubistein

Yo también is a Tango written by Luis Rubistein and composed by Luis Visca.



Story behind the Tango Yo también

The lyrics of “Yo también” reveal a poignant, introspective tale colored by reflections of personal aging, lost love, and existential disillusionment. It expresses a man’s confrontation with his older self, suggesting a life where dreams and hopes have succumbed to the inevitabilities of time and loss. The narrator recognizes his youth was filled with dreams fueled by love, contrasting sharply with his present state of loneliness. The emotional core revolves around the central themes of lost love (“Yo también tuve un amor y lo perdí”) and the waning hope that leaves him questioning the very worth of life (“Ya no vale ni la pena vivir si hay que penar así.”). This theme resonates with many, capturing the universal human condition of grappling with life’s ephemeral joys and inevitable sorrow.



Symbolism of Yo también

The song employs vivid imagery and metaphors to enhance the emotional depth of its message. For instance, the recurring references to mirrors (“Hoy me miré al espejo”) symbolize self-reflection and the stark realization of aging. Silvering hair (“plateando canas”) suggests the passing of time and the accumulation of weariness and wisdom. Dreams breaking and enduring suffering (“que rompo sueños y aguanto penas”) metaphorically describe how the protagonist copes with his emotional scars and ongoing pain. These symbolic elements bridge the internal turmoil of the protagonist with universal themes of aging, loss, and disillusionment.



Yo también in historic Context

“Yo también” was created in 1940 in Argentina, a significant era notably affected by global turbulence and the onset of World War II. This period in Argentina was marked by political instability and economic troubles which likely influenced the song’s creation, infusing it with a sense of weariness and defeat. The tango, deeply rooted in the Argentine cultural identity, often reflecting the sentiments of the common people, becomes a powerful medium for expressing the collective emotional state. Thus, “Yo también” not only reflects personal grief but resonates with the broader societal melancholy of its time, making it a poignant reminder of the era’s struggles.



Luis Rubistein

Luis Rubistein was a notable Argentine lyricist whose works encapsulate deep emotional narratives, elegantly conveyed through the traditional form of Tango.