Fabrice Knecht Tango DJ

Y volvemos a querernos

Y volvemos a querernos is a Tango written by Luciano Leocata and recorded by Aníbal Troilo in 1949. The Tango Y volvemos a querernos is written by Luciano Leocata, Aníbal Troilo has recorded Y volvemos a querernos with the singer Aldo Calderon.
The piece titled “Y volvemos a querernos,” or “And We Love Each Other Again,” carries a poignant story within its notes. It speaks of rekindled affection, where past grievances dissolve in the embrace of renewed warmth and understanding. The music echoes the tender journey of hearts finding their way back to one another, painting a tapestry of reconciliation and hope.

Tango

Style

Aníbal Troilo

Orchestra

Aldo Calderon

Singer

Abel Aznar

Author

Luciano Leocata

Composer

1949/10/26

Date

Aldo Calderon
Aldo Calderon
Aníbal Troilo
Aníbal Troilo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Y volvemos a querernos

This is the translation of the Tango “Y volvemos a querernos ” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Y volvemos a querernos ” have been done with AI.

Letra del Tango Y volvemos a querernos

La cruz de esta esquina nos pone otra vez
el alma en los ojos, el ansia en la voz.
Con miedo nos miramos pensando que tal vez
aún está el rencor en uno de los dos.
No es cierto, mi vida; no es cierto, mi amor,
que tanto martirio por fin terminó,
que ahora al encontrarnos de regreso,
entre lágrimas y besos,
volvemos del adiós.

¿Lloras?
¡Qué bien me haces con tu llanto!
Tanto
que ya me duele el corazón.
No me hables de tu herida,
no me nombres el pasado
ni ese sueño destrozado
con razón o sin razón.
Yo también estuve herido
y esperando inútilmente
con los puños en la frente,
siempre ausente y perseguido.
¿Lloras?
¡También yo sé lo que es estar
los ojos llenos de sangre
de tanto y tanto llorar!

La antigua vereda y el gran paredón,
la esquina de siempre, la luz del andén…
Recuerda cuántas noches se iba tu emoción
detrás del humo azul que se llevaba el tren.
No es cierto, mi alma; no es cierto, mi amor,
que es linda la vida y sólo recién
sabemos lo que vale todo eso,
cuando vuelve, en el regreso,
un beso y un ayer.

English lyrics of the Tango "Y volvemos a querernos "

The cross of this corner brings us once more,
our souls in our eyes, the longing in our voice.
We fearfully look at each other thinking perhaps,
there’s still bitterness in either of us.
It’s not true, my life; it’s not true, my love,
that so much torment has finally ended,
that now as we meet on this return,
between tears and kisses,
we come back from goodbye.

Are you crying?
How good your tears are for me!
So much
that my heart already aches.
Don’t speak of your wounds,
don’t mention the past
nor that dream shattered
justly or unjustly.
I too was wounded,
waiting in vain,
with fists on my brow,
always absent and pursued.
Are you crying?
I also know what it’s like to have
eyes full of blood
from so, so much crying!

The old sidewalk and the great wall,
the usual corner, the platform light…
Remember how many nights your emotion went,
behind the blue smoke carried off by the train.
It’s not true, my soul; it’s not true, my love,
that life is beautiful and only now do we
know what it’s worth, all of it,
when, in the return,
a kiss and a yesterday come back.

Y volvemos a querernos by

Y volvemos a querernos is a Tango written by and composed by Luciano Leocata.

Story behind the Tango Y volvemos a querernos

The tango “Y volvemos a querernos” envelops the listener in a narrative of reconciliation and rediscovered affection. It paints an evocative picture of two lovers meeting once again after a period of estrangement, dwelling on the emotional baggage they carry and their ultimate decision to rekindle their love. The narrative is replete with sentiments of nostalgia, regret, and hope, as the couple navigates their shared history and pain to find solace in each other’s presence once more.

Symbolism of Y volvemos a querernos

The song uses poignant symbolism to articulate emotions. The “cruz de esta esquina” (cross of this corner) metaphorically represents a pivotal juncture where paths converge and memories resurface. Additionally, the “antigua vereda” (old sidewalk) and “gran paredón” (large wall) serve as symbols of enduring memories and the passage of time, evoking a sense of the past that continues to linger in the present. These symbols emphasize the gravity of what the lovers have endured, marking a return to a familiar place both physically and emotionally, and highlighting the transformative power of love. Key phrases like “volvemos del adiós” (we return from goodbye) emphasize the cyclical nature of love and forgiveness, while “ojos llenos de sangre” (eyes full of blood) vividly illustrates the intensity of past sorrow and the cathartic release through tears.

Y volvemos a querernos in historic Context

The tango was composed in the post-World War II era in Buenos Aires, Argentina, a city that has long been the cradle of tango music. This period was characterized by a cultural renaissance wherein tango served as a poignant expression of the city’s soul, weaving together its people’s experiences, aspirations, and heartaches. In this context, the themes of reconciliation and nostalgia in “Y volvemos a querernos” could reflect the collective desire for healing and moving forward amidst a backdrop of global and local upheavals. The traditional settings such as “la esquina de siempre” (the always-known corner) capture the familiar spirit of Buenos Aires, imbuing the song with a sense of place and identity.

Luciano Leocata was a prolific composer active during the Golden Age of Tango. His contributions to the genre are marked by emotional depth and a keen ability to capture human experiences through music. His work continues to resonate with audiences, keeping the rich heritage of tango alive.