Fabrice Knecht Tango DJ

Y suma y sigue

Y suma y sigue is a Tango written by Juan D’Arienzo y Fulvio Salamanca and recorded by Juan D’Arienzo in 1952. The Tango Y suma y sigue is written by Juan D’Arienzo y Fulvio Salamanca, Juan D’Arienzo has recorded Y suma y sigue with the singer Alberto Echagüe.
The title “Y suma y sigue” translates to “And it adds up and goes on” in English. This phrase captures the relentless rhythm of life’s journey, where each moment builds upon the last in an unending dance. In this piece, every note weaves together the complexities of time, endlessly accumulating the essence of our shared experiences.

Tango

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Alberto Echagüe

Singer

Carlos Bahr

Author

Juan D'Arienzo y Fulvio Salamanca

Composer

1952/8/13

Date

Alberto Echagüe
Alberto Echagüe
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Y suma y sigue

This is the translation of the Tango “Y suma y sigue” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Y suma y sigue” have been done with AI.

Letra del Tango Y suma y sigue

No me gusta andar con vivos y a los giles les doy pase

a los otros si es preciso los atiendo y se acabó.

Si la mala se encabrita me la aguanto hasta que amanse

y aunque siempre hay un amigo, curo a solas mi dolor.

Me enseñó la mala racha que la suerte es mina ilusa,

Que, al final, se queda siempre con aquel que está grillao.

Y aprendí en los desencantos, que si afloja el de la zurda,

es mejor que te amasijes porque al fin irás palmao.



Aunque seas bien derecho si andas seco te dan pifia.

Trabajando sos cualquiera y afanando sos señor.

Porque, al fin, hasta la grela que comparte tu cobija

cuando ve mangos en fila solo piensa ‘¿cuántos son?’.

Además, nadie pregunta de que ‘lao’ llegó la buena,

la importancia está en los mangos aunque salgan de lo peor.

Y aprendes al triste precio de tu credo en esta feria

que ni tiñe la vergüenza, ni la guita tiene honor.



Me enseñaron los amigos que estas firme si hay rebusque,

aprendí de los extraños que hay que abrirse del favor.

Y la vez, que por humano le di cuarta a un gil ‘cualunque’,

me dejó en la puerca vía sin confianza y sin colchón.

Los demás te ven sacando por la pinta, como al naipe,

y al marcarte ‘gil en puerta’, pregonando que hay amor,

te saquean hasta el alma y después te dan el raje…

¡Pero nadie mira nunca que tenés un corazón!

English lyrics of the Tango "Y suma y sigue"

I don’t like dealing with the cunning, and I dismiss the fools,

for the rest, if necessary, I attend to them and that’s it.

If troubles flare up, I endure until they settle down,

and though there’s always a friend, I heal my pain alone.

Hard times taught me that luck is a fickle mine,

that in the end, it always stays with the mad.

And I learned from disappointments, that if the lefty weakens,

it’s better to get tough because, in the end, you’ll be done.

Even if you’re upright, if you’re broke they dismiss you.

By working you’re a nobody, and by stealing, you’re a lord.

Because ultimately, even the woman sharing your blanket,

when she sees a lineup of cash, only thinks, ‘how much?’

Furthermore, nobody asks how the goods came,

what matters is the cash, even if it’s from the worst.

And you learn, at the sad cost of your belief in this fair,

that neither shame dyes nor does money have honor.

Friends taught me that you’re solid if you hustle,

I learned from strangers that you must avoid the favor.

And the time, being human, I gave a chance to a random fool,

he left me on the tracks, without trust and without a cushion.

Others judge you by appearance, like a card game,

and marking you ‘a fool at the door,’ proclaiming there’s love,

they plunder your soul and then kick you out…

But no one ever sees that you have a heart!

Y suma y sigue by Carlos Bahr

Y suma y sigue is a Tango written by Carlos Bahr and composed by Juan D’Arienzo y Fulvio Salamanca.



Story behind the Tango Y suma y sigue

The lyrics of “Y suma y sigue” delve into themes of survival, mistrust, and resilience amidst the harsh realities of lower-class urban life in mid-20th century Argentina. Carlos Bahr portrays a character deeply cynical about human relationships, broadly sketching a picture of a man toughened by life’s trials. This man learns not to show vulnerability, to distrust both friends and strangers alike. There is a poignant heartbreak underlying his tough exterior, revealed in the devastating line, “¡Pero nadie mira nunca que tenés un corazón!” which emphasizes the invisibility of his emotional depth to others.



Symbolism of Y suma y sigue

The repeated phrase “Y suma y sigue” serves as a refrain of endurance, symbolizing persistence in the face of ongoing hardship. This can be roughly translated from Spanish to English as “and add and follow,” implying a relentless adding up of issues and hardships, yet continuing onwards. Symbolically, Bahr uses gambling metaphors and references to street wisdom, which underline a life of taking chances and making do with what is dealt.



Y suma y sigue in historic Context

Created in 1952 Argentina, a period marked by political upheaval and social unrest, “Y suma y sigue” reflects the pervasive sense of struggle experienced by ordinary people. The era was dominated by the powerful influence of Juan Perón, and his policies had deep and often polarizing effects on society. In this climate, the Tango served not only as a means of artistic expression but also as a commentary on societal and personal dynamics, exploring themes of distrust and the hardship of life’s gamble, which resonates with the turbulent socio-economic conditions of the time.



Carlos Bahr

Carlos Bahr was an influential figure in the world of Tango, known for his poignant and sharply observant lyrics that often delved into themes of love, betrayal, and existential struggle.