Fabrice Knecht Tango DJ

Y siempre igual

Y siempre igual is a Tango written by Arturo Gallucci and recorded by Ricardo Tanturi in 1944. The Tango Y siempre igual is written by Arturo Gallucci, Ricardo Tanturi has recorded Y siempre igual with the singer Enrique Campos.
The piece “Y siempre igual,” or “And Always the Same,” captures the bittersweet constancy of life’s rhythms. Its melody paints the picture of relentless routines that echo like a familiar heartbeat. Yet within this repetitive cycle, there lies a comforting embrace, where the predictability of the dance offers solace amidst life’s uncertainties.

Tango

Style

Ricardo Tanturi

Orchestra

Enrique Campos

Singer

Luis Caruso

Author

Arturo Gallucci

Composer

1944/3/24

Date

Enrique Campos
Enrique Campos
Ricardo Tanturi
Ricardo Tanturi

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Y siempre igual recorded by other Orchestras

Y siempre igual recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Y siempre igual

This is the translation of the Tango “Y siempre igual” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Y siempre igual” have been done with AI.

Letra del Tango Y siempre igual

Y siempre igual; con sus luces mortecinas.
Un cigarrillo y café para esperar.
Ruido de dados, palabras con sordina.
Y una esperanza rodando en el billar.
Es siempre igual, todos los sueños sentados.
Sed de llegar, sed del que no pudo ser…
Y siempre igual, el teléfono ocupado.
Express… marche un cortado
oh, Mozo… ¿Cuánto es?

Espera, que se acodó en la mesa,
con triunfos que tardan en llegar.
Fracaso, que pinta una cabeza
con canas, así no sueña más.
Pitada, con pretensión de beso…
recuerdos con nombre de mujer.
Poeta, yo también hice un verso.
¡El verso que nunca le diré!

Vuelvo al café, ya no soy aquel que era;
tal vez los años, cansancio, o qué se yo.
Vuelvo al café y en su mesa de madera
no ha de emprender nuevos viajes mi ilusión.
Y es siempre igual; todos los sueños sentados.
Un nuevo autor que anda en busca del laurel,
y siempre igual; el teléfono ocupado.
Express… ¡marche un cortado!
Y Mozo… ¿Cuánto es?

English lyrics of the Tango "Y siempre igual"

And always the same; with its dim lights.
A cigarette and coffee as I wait.
The sound of dice, muted conversations.
And a hope that’s rolling at the billiards.
It’s always the same, all the dreams sitting down.
Thirst to arrive, thirst of what could not be…
And always the same, the phone is busy.
Express… bring a cortado.
Oh, Waiter… How much is it?

Waiting, leaning on the table,
with triumphs that are slow to come.
Failure, that paints a head
with white hair, so he dreams no more.
A puff aimed with a kiss’s pretense…
memories with the name of a woman.
Poet, I too have written a verse.
The verse I will never tell her!

I return to the café, I am no longer who I was;
maybe the years, fatigue, or who knows.
I return to the café and at its wooden table
my dreams will not embark on new journeys.
And it’s always the same; all the dreams sitting down.
A new author searching for fame,
and always the same; the phone is busy.
Express… bring a cortado!
And Waiter… How much is it?

Y siempre igual by Luis Caruso

Y siempre igual is a Tango written by Luis Caruso and composed by Arturo Gallucci.



Story behind the Tango Y siempre igual

“Y siempre igual” translates to “And always the same,” which sets a mood of monotony and inevitable repetition. The setting is in a dim, atmospheric café where individuals wait with their cigarettes and coffee, surrounded by the sounds of dice and subdued conversations. The lyrics open with a portrayal of nightly routines, where dreams and hopes converge but often end in stagnation. This repetitive scene in the café seems to reflect on broader themes of life’s unchanging routines and the quiet resignation that accompanies unmet aspirations.



Symbolism of Y siempre igual

The symbols of “un cigarrillo y café” (a cigarette and coffee) and the “ruido de dados” (noise of dice) enhance the entrenched nature of the café’s atmosphere, suggesting habit and perhaps escapism. The repeated mention of the busy telephone (“el teléfono ocupado”) symbolizes communication that never happens, signifying missed connections or failed communications. A pivotal symbolic phrase, “todos los sueños sentados” (all dreams seated), suggests inaction and complacency in pursuit of desires, painting a somber picture of unfulfilled lives clinging to routine as a semblance of stability.



Y siempre igual in historic Context

Recorded in 1944, a period marked by global turmoil due to World War II, “Y siempre igual” likely resonated with an audience familiar with disruption and the longing for normalcy. Although Argentina was not directly involved in the war until its late stages, the cultural and economic impacts were felt widely. In this context, the café serves as a microcosm of a society clinging to familiar routines amidst a world of uncertainty. Thus, the themes of routine, stagnation, and quiet despair might have mirrored the sentiments of a larger population facing an unpredictable global landscape.



Luis Caruso

Luis Caruso was a key figure in Argentine tango, known for capturing deep emotional and societal themes through his poignant lyrics.