Fabrice Knecht Tango DJ

Y siempre igual

Y siempre igual is a Tango written by Arturo Gallucci and recorded by Lucio Demare in 1943. The Tango Y siempre igual is written by Arturo Gallucci, Lucio Demare has recorded Y siempre igual with the singer Raúl Berón.
“Y siempre igual” translates to “And Always the Same” in English. This evocative title captures the cyclical nature of life’s routines, where the dance of love and longing repeats in a timeless embrace. Each note in the melody echoes familiar footsteps, a reminder of the constancy found in the rhythms of heart and soul.

Tango

Style

Lucio Demare

Orchestra

Raúl Berón

Singer

Luis Caruso

Author

Arturo Gallucci

Composer

1943/9/13

Date

Raúl Berón
Raúl Berón
Lucio Demare
Lucio Demare

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Y siempre igual recorded by other Orchestras

Y siempre igual recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Y siempre igual

This is the translation of the Tango “Y siempre igual” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Y siempre igual” have been done with AI.

Letra del Tango Y siempre igual

Y siempre igual; con sus luces mortecinas.
Un cigarrillo y café para esperar.
Ruido de dados, palabras con sordina.
Y una esperanza rodando en el billar.
Es siempre igual, todos los sueños sentados.
Sed de llegar, sed del que no pudo ser…
Y siempre igual, el teléfono ocupado.
Express… marche un cortado
oh, Mozo… ¿Cuánto es?

Espera, que se acodó en la mesa,
con triunfos que tardan en llegar.
Fracaso, que pinta una cabeza
con canas, así no sueña más.
Pitada, con pretensión de beso…
recuerdos con nombre de mujer.
Poeta, yo también hice un verso.
¡El verso que nunca le diré!

Vuelvo al café, ya no soy aquel que era;
tal vez los años, cansancio, o qué se yo.
Vuelvo al café y en su mesa de madera
no ha de emprender nuevos viajes mi ilusión.
Y es siempre igual; todos los sueños sentados.
Un nuevo autor que anda en busca del laurel,
y siempre igual; el teléfono ocupado.
Express… ¡marche un cortado!
Y Mozo… ¿Cuánto es?

English lyrics of the Tango "Y siempre igual"

And always the same; with its dim lights,
A cigarette and coffee while waiting.
The sound of dice, muffled words.
And hope rolling around the billiard.
It’s always the same, all dreams seated.
Thirst to arrive, thirst of that which could not be…
And always the same, the telephone occupied.
Express… bring a cortado.
Oh, Waiter… How much is it?

Waiting, leaning over the table,
with victories that are slow to come.
Failure, painting a head
with gray hairs, so it dreams no more.
A puff, pretending to be a kiss…
memories with the name of a woman.
Poet, I too wrote a verse.
The verse I will never tell!

I return to the cafe, no longer who I was;
perhaps the years, the fatigue, or who knows.
I return to the cafe and at its wooden table
my dreams will no longer embark on new journeys.
And it’s always the same; all the dreams seated.
A new author in search of fame,
and always the same; the telephone occupied.
Express… bring a cortado!
And Waiter… How much is it?

Y siempre igual by Luis Caruso

Y siempre igual is a Tango written by Luis Caruso and composed by Arturo Gallucci.



Story behind the Tango Y siempre igual

The lyrics of “Y siempre igual” depict a scene in a subdued café, perhaps a metaphor for life’s monotonous or cyclical nature. The setting is dimly lit, filled with the sounds of dice and subdued conversations, with patrons waiting in anticipation, echoed by the words “Un cigarrillo y café para esperar.” The reference to hopes “rolling on the billiard” symbolizes the gambling aspect of aspirations and dreams, often left to chance in the game of life.



Symbolism of Y siempre igual

Luis Caruso skillfully uses the café as a symbol of a place where people come to pause, reflect, or wait for something that rarely changes. “Y siempre igual” or “And always the same,” repeated throughout the song, underscores the relentless continuity and sometimes the futility of the human condition. The mention of “Express… marche un cortado” and the busy telephone also highlight the routine nature of life, with the latter potentially symbolizing missed connections or opportunities.



Y siempre igual in historic Context

“Y siempre igual” was created and recorded during the throes of World War II, a time of global uncertainty and turmoil. Despite being away from the primary battlegrounds, Argentina was not completely isolated from world events. The repetitive nature of the lyrics might echo the persistent anxiety and the unchanged, stagnant atmosphere of waiting during the war period. The temporal setting adds a layer of depth to the song, as it reflects a universal sentiment of weariness and the desire for change during trying times.



Luis Caruso

Luis Caruso was an influential figure in the world of Tango, known for his deep, emotive lyrics that often explored themes of life, love, and existential contemplation.