Fabrice Knecht Tango DJ

Y no te voy a llorar

Y no te voy a llorar is a Tango written by Luciano Leocata and recorded by Osvaldo Fresedo in 1953. The Tango Y no te voy a llorar is written by Luciano Leocata, Osvaldo Fresedo has recorded Y no te voy a llorar with the singer Héctor Pacheco.
“Y no te voy a llorar” translates to “And I Won’t Cry for You” in English. This title speaks of resilience and the strength found in letting go, conveying a resolve to move forward with dignity. The music, perhaps a Tango, swirls with emotions, embodying the bittersweet dance of acceptance and the embrace of newfound freedom.

Tango

Style

Osvaldo Fresedo

Orchestra

Héctor Pacheco

Singer

Abel Aznar

Author

Luciano Leocata

Composer

1953/12/23

Date

Héctor Pacheco
Héctor Pacheco
Osvaldo Fresedo
Osvaldo Fresedo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Y no te voy a llorar recorded by other Orchestras

Y no te voy a llorar recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Y no te voy a llorar

This is the translation of the Tango “Y no te voy a llorar” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Y no te voy a llorar” have been done with AI.

Letra del Tango Y no te voy a llorar

Anda nomás, para qué seguir hablando,
por qué esperás para irte de una vez.
O pretendés que te siga preguntando:
¿no me engañás? ¿Todavía me querés?
¿Por qué lloras? No me digas que te apena
y que te vas, todavía con razón.
Nadie sabrá si eras mala o eras buena,
yo sólo sé si tenías corazón.

¡No ves que no me importa del pasado!
¡No ves que ni te pido explicación!
Si estoy deseando que ta vayas de mi lado,
por los años que he vivido, ¡desesperado!.
No ves, me quedo solo y no me espanta,
tengo un llanto en la garganta,
pero no voy a llorar.

Anda nomás, para qué tanto recuerdo
y tanto hablar de lo mismo, ¿para qué?
Si cada vez que te miro, más me acuerdo,
de lo que fui, de la vida que pasé.
No ves que ya no me arrastro suplicante,
que ya no sos mi tormento y mi ilusión.
Anda nomás, terminemos cuanto antes
con esta cruz y esta horrible situación.

English lyrics of the Tango "Y no te voy a llorar"

Go ahead, why keep talking,
why wait to leave at once?
Or do you expect me to keep asking:
Aren’t you cheating? Do you still love me?
Why do you cry? Don’t tell me it saddens you
and that you’re leaving, still rightfully.
No one will know if you were bad or good,
I only know if you had a heart.

Can’t you see I don’t care about the past!
Can’t you see I don’t even want an explanation!
If I’m eager for you to leave my side,
for years I’ve lived in desperation!
Can’t you see, I’m left alone and it doesn’t frighten me,
I have a tear in my throat,
but I’m not going to cry.

Go ahead, why so many memories
and so much talk of the same, why?
If every time I see you, I remember more,
of what I was, of the life that I lived.
Can’t you see that I no longer grovel,
that you are no longer my torment and dream?
Go ahead, let’s end it sooner
with this cross and this horrible situation.

Y no te voy a llorar by Abel Aznar

Y no te voy a llorar is a Tango written by Abel Aznar and composed by Luciano Leocata.



Story behind the Tango Y no te voy a llorar

The tango “Y no te voy a llorar” narrates the emotional turmoil of a person addressing a departing lover. There is a powerful undertone of resignation and defiance, confronting the pain but refusing to be broken by it. The speaker insists on finality, expressing a desire to end the shared sufferings and misunderstandings. As the title suggests, “And I’m not going to cry for you,” highlights the poignant decision not to shed tears over the ending relationship, signifying both an act of self-preservation and a step toward recovery.



Symbolism of Y no te voy a llorar

The repeated phrase “Anda nomás” which translates as “Just go ahead,” symbolizes acceptance and the inevitable need to let go of what no longer serves. This action is more than physical departure; it’s an emotional directive, pushing the subject away to clear the space that they once filled with love and now with pain. The contrast between the heart and the past—where the speaker admits no concern for the past but insists on having yearned alongside desperation—is a stark symbol of the juxtaposition of yearning and overcoming.



Y no te voy a llorar in historic Context

Recorded in 1953, in post-Peronist Argentina, “Y no te voy a llorar” reflects a societal undercurrent of introspection and personal strength. During this time, Argentina was experiencing significant political, social, and economic shifts. Each line of the song can be interpreted as not just personal resilience but also as an homage to a collective spirit of the Argentine people, navigating their hardships with a somber resilience and a stoic face, choosing not to “cry” or show vulnerability despite ongoing struggles.



Abel Aznar

Abel Aznar was an Argentine lyricist and composer noted for his poignant contributions to the genre of Tango, blending deep emotional narratives with cultural reflection.