Fabrice Knecht Tango DJ

Y no le erré

Y no le erré is a Tango written by Carlos Olmedo and recorded by José Basso in 1959. The Tango Y no le erré is written by Carlos Olmedo, José Basso has recorded Y no le erré with the singer Alfredo Belusi.
“Y no le erré,” which translates to “And I Didn’t Miss,” encapsulates a moment of triumph and unwavering confidence. The music dances gracefully through the air, each note a testament to precision and aim. It speaks of a life lived boldly, every step a deliberate choice, and not a single one astray from the intended path.

Tango

Style

José Basso

Orchestra

Alfredo Belusi

Singer

Abel Aznar

Author

Carlos Olmedo

Composer

1959/7/21

Date

Alfredo Belusi
Alfredo Belusi
José Basso
José Basso

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Y no le erré recorded by other Orchestras

Y no le erré recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Y no le erré

This is the translation of the Tango “Y no le erré” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Y no le erré” have been done with AI.

Letra del Tango Y no le erré

Me sorprende tu manera de tratarme
y ese tono cariñoso con que hablás…
¡Quién diría que hace poco al amurarme
me mirabas sobre el hombro, tan altiva, tan mordaz!…
¡Quién te viera sin un resto de arrogancia!…
¡Se acabaron tu desprecio y tu desdén!…
Hoy, de vuelta, no te das esa importancia
que te dabas al hablarme de otra vida y de otro tren.

Hoy tengo el gusto de verte
volver como yo quería…
¡Mirá si yo lo sabía
que ni un momento dudé!…
Que el día menos pensado,
como una cosa resuelta
ibas a venir de vuelta
sin grupos… y no le erré.

¡Te lo juro!… Tuve ganas de vengarme.
Mi amor propio no entendía otra razón.
Fue un momento, pero pude serenarme
y me dije bien tranquilo… ¡Necesita un tropezón!
Necesita que la engrupan y que un día
se dé cuenta que vivió en un folletín;
que se encuentre sin cariño y en la vía
pa’ que entienda que todo eso no fue más que un berretín.

English lyrics of the Tango "Y no le erré"

I’m surprised by the way you treat me,
and that affectionate tone when you speak…
Who would say not long ago when getting close,
you looked over your shoulder, so proud, so sharp!…
Who would see you without a shred of arrogance!…
Gone are your contempt and disdain!…
Now, returned, you don’t hold yourself so high
as you did when talking of another life, another train.

Today I have the pleasure to see you
return as I wished…
Look, I knew so
I never doubted for a moment!…
That unexpectedly,
as a resolved matter
you would come back
alone… and I was right.

I swear!… I felt like getting even.
My self-esteem knew no other reason.
It was a moment, but I was able to calm down
and quietly said to myself… She needs a setback!
She needs to be flattered and one day
realize she lived in a soap opera;
find herself without love and off track
to understand that all that was just a folly.

Y no le erré by Abel Aznar

Y no le erré is a Tango written by Abel Aznar and composed by Carlos Olmedo.



Story behind the Tango Y no le erré

The evocative lyrics of “Y no le erré” reveal a narrative of a man reflecting on his former lover’s return, having previously left him with disdain and arrogance. Through the voice of the narrator, Aznar explores themes of love, humility, redemption, and the shifting dynamics of romantic power. The narrator expresses a mix of surprise and vindication when observing the change in his former lover’s attitude, which has shifted from arrogance to a more humble approach.



Symbolism of Y no le erré

The tango employs vivid imagery and metaphors to deepen its emotional impact. The phrase “vivir en un folletín” (live in a melodrama) symbolizes the ex-lover’s previous perception of life as trivial, dramatized and disconnect from reality. The transformation depicted, accompanied by the pronouncement “sin grupos y no le erré” which translates to “without fanfare, and I was not wrong,” conveys how the subject of the song believed in the eventual realization and return of his lover, without any doubt or hesitation. This showcases a profound understanding of human nature and personal growth.



Y no le erré in historic Context

Set in 1959 Argentina, a period marked by political and social changes, “Y no le erré” reflects personal transformations mirroring broader societal shifts. During this era, Argentina experienced significant alterations in its political landscape, influencing the cultural productions of the time. The tango, as a reflective and often melancholic form of artistic expression, served as a conduit for examining individual experiences against the backdrop of greater societal upheaval.



Abel Aznar

Abel Aznar was an Argentine lyricist known for his contributions to the genre of tango, providing profound insights into human emotions and relationships through his works.