Fabrice Knecht Tango DJ

Y con eso donde voy

Y con eso donde voy is a Tango written by Angel Cabral and recorded by Osvaldo Pugliese in 1956. The Tango Y con eso donde voy is written by Angel Cabral, Osvaldo Pugliese has recorded Y con eso donde voy with the singer Miguel Montero.
The piece is titled “Y con eso dónde voy,” which translates to “And with that, where do I go?” in English. This evocative title speaks to a sense of uncertainty, capturing the wistful moment when one stands at a crossroads, unsure of their next step. It is a dance of introspection, where every note weaves a tapestry of longing and contemplation.

Tango

Style

Osvaldo Pugliese

Orchestra

Miguel Montero

Singer

Enrique Dizeo

Author

Angel Cabral

Composer

1956/11/28

Date

Miguel Montero
Miguel Montero
Osvaldo Pugliese
Osvaldo Pugliese

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Y con eso donde voy

This is the translation of the Tango “Y con eso donde voy” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Y con eso donde voy” have been done with AI.

Letra del Tango Y con eso donde voy

Muchachos…

¡como pa’ no andar en curda!

Muchachos…

¡como pa’ vivir confiao!

Del beso

que me brindaba en la boca

una tana media loca

que me tuvo engayolao.



Metido…

metido con pata y todo

Soñando…

en la dicha de su amor,

y el tiempo

se encargó de irme batiendo

que su amor se iba perdiendo

y así fue que se perdió.



Qué castigo

encontrar la pieza rara,

sin poder verle la cara

a la que mi alma endulzó.

Qué desgracia

sentirme siempre abatido

por su cariño querido

que me esta faltando hoy.

Y hoy que pienso

cometer esa locura

de fajarme un bufonazo…

¡Y con eso dónde voy!



Dos años

fui detrás de sus caprichos

y un día

mi alegría terminó.

Qué cosas

tiene esta vida tan fiera

cuando más confiado estaba

me amuró mi compañera.

Por eso

llegué a saber que la pena

se calma

como yo la sé calmar,

sin grupo,

con el tinto que me mando

cuando me ven bolicheando

el que quiere criticar.

English lyrics of the Tango "Y con eso donde voy"

Guys…

like not to be in a drunken haze!

Guys…

like not to live trustingly!

From the kiss

that she gave me on the lips

a somewhat crazy Italian girl

who had me trapped.

Stuck in…

Stuck in with both feet

Dreaming…

of the joy of her love,

And time

took care of revealing

that her love was fading

and that’s how it was lost.

What a punishment

to find the rare gem,

without being able to see the face

of the one who sweetened my soul.

What a misfortune

to always feel beaten down

by her beloved affection

that I’m missing today.

And today I think

of committing that insanity

of putting on a fool’s face…

And where does that leave me!

Two years

I followed her whims

and one day

my joy ended.

Such things

this fierce life has

when I was most confident

my partner shut me out.

That’s why

I came to know that the sorrow

is calmed

as I know how to calm it,

alone,

with the red wine I send down

when they see me bar hopping

those who want to criticize.

Y con eso donde voy by Enrique Dizeo

Y con eso donde voy is a Tango written by Enrique Dizeo and composed by Angel Cabral.



Story behind the Tango Y con eso donde voy

The lyrics of “Y con eso donde voy” narrate the emotional turmoil of a man who reflects on a failed love affair. Throughout the song, the protagonist recounts how he was deeply in love with a woman described as “una tana media loca” who initially returned his affections. However, over time, her love faded, leaving him utterly heartbroken and disillusioned. He speaks of his shock at finding her to be inconsistent and his struggle to face the reality of her lost affection, which once sweetened his soul.



Symbolism of Y con eso donde voy

The tango employs vivid imagery and metaphorical language to depict the emotional landscape of the protagonist. One significant symbol is the “bufonazo” which can be seen as a symbol of self-mockery, representing the lead character’s contemplation of taking an extreme step to cope with his pain. “Con eso dónde voy” translates to “And where does that leave me?”, suggesting a feeling of being lost or directionless after exhausting all possible efforts to salvage the joy he once possessed. Another phrase, “me esta faltando hoy,” underlines the ongoing sense of lack or absence he feels without her love.



Y con eso donde voy in historic Context

Historically, “Y con eso donde voy” originates from an era in Argentina when Tango music was deeply entwined with the sentiments of the working class, expressing their everyday struggles, passions, and despair. Created in 1956, the tango might reflect the post-World War II sentiments of loss, change, and adjustment. It speaks to a broader demographic who found solace in the communal experience of shared emotional turbulence expressed through music.



Enrique Dizeo

Enrique Dizeo was a renowned Argentine lyricist known for his contributions to the Tango genre.