Fabrice Knecht Tango DJ

Y algún día

Y algún día is a Tango written by Héctor Lettera and recorded by Alfredo Gobbi in 1957. The Tango Y algún día is written by Héctor Lettera, Alfredo Gobbi has recorded Y algún día with the singer Mario Beltrán.
“Y algún día,” meaning “And Someday” in English, carries the weight of longing and hope intertwined. It speaks to the heart’s quiet yearning for a future where dreams unfold and desires find their home. This musical journey is a dance of patience and belief, a melody that whispers promises of a time when all will be fulfilled.

Tango

Style

Alfredo Gobbi

Orchestra

Mario Beltrán

Singer

Abel Aznar

Author

Héctor Lettera

Composer

1957/4/16

Date

Mario Beltrán
Mario Beltrán
Alfredo Gobbi
Alfredo Gobbi

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Y algún día

This is the translation of the Tango “Y algún día” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Y algún día” have been done with AI.

Letra del Tango Y algún día

Hoy hacés un martirio de mi vida,

llenándola de angustias, cubriéndola de heridas.

Hoy te escucho mentir y te perdono

y vivo en un tormento, callando tu abandono.

Pero un día este miedo de perderte,

de no hablarte, de no verte,

se me irá del corazón.

Y ese día, sin mordazas ni cadenas,

reiré sobre mis penas y mi desesperación.



Entonces sí comprenderás

lo que es vivir con una herida;

lo que es tener el corazón

atormentado sin razón

cuando al querer se da la vida…

Ya no podrás volver atrás

y entonces sí que llorarás,

todo este amor.



Si sabes que mi amor no se merece

que viva en un infierno que ahoga y que enloquece,

no te importa de mí, ni de esta pena

que ves que es mi calvario, que ves que me envenena.

Sin embargo, soportando tu abandono

todo, todo lo perdono,

escondiendo mi sufrir.

Hasta el día que no esté desesperado

y me vaya de tu lado

sin el miedo de morir.

English lyrics of the Tango "Y algún día"

Today you make my life a torment,
filling it with anguish, covering it with wounds.
Today I listen to your lies and forgive you,
living in agony, silencing your abandonment.

But one day this fear of losing you,
of not talking to you, of not seeing you,
will leave my heart.
And that day, without gags or chains,
I’ll laugh over my sorrows and my despair.

Then you will understand
what it means to live with a wound;
what it is to have a heart
tormented without reason
when one gives life to love…
You won’t be able to go back
and then you will indeed cry,
all this love.

If you know that my love does not deserve
to live in a hell that suffocates and drives mad,
you don’t care about me, nor this sorrow
you see is my ordeal, you see poisons me.
Yet, enduring your abandonment
I forgive everything,
hiding my suffering.
Until the day I’m not desperate
and I leave your side
without the fear of dying.

Y algún día by Abel Aznar

Y algún día is a Tango written by Abel Aznar and composed by Héctor Lettera.



Story behind the Tango Y algún día

The song “Y algún día” conveys a narrative of deep emotional turmoil and suffering within a toxic relationship. The lyrics expound on the suffering and desperation of a person who endures mental anguish and feels trapped in a cycle of forgiveness towards a deceitful lover. The speaker anticipates a future where they can finally free themselves from this emotional burden, laugh at their past despair, and move forward without fear. This piece encapsulates the tumultuous essence of tango as a dance full of passion, heartbreak, and eventual redemption.



Symbolism of Y algún día

“Y algún día” extensively uses powerful imagery and symbols to accentuate the depth of emotional struggle. The recurring theme of ‘heridas’ (wounds) symbolizes the deep emotional scars inflicted by the loved one. Phrases like “vivir con una herida” and “esto es mi calvario” highlight the relentless pain and the martyrdom-like suffering the speaker endures. The transformation hinted at with “sin el miedo de morir” symbolically represents a rebirth or an awakening from a state of desperation to a state of empowerment and eventual liberation.



Y algún día in historic Context

Written and recorded in 1957, “Y algún día” emerges during a poignant era in Argentine history, characterized by political instability and a yearning for freedom amongst the citizenry. This period’s influence is perceptible in the lyrics, reflecting themes of liberation and breaking free from chains, metaphorically aligned with the national sentiments prevalent during this time. The tango, thus, serves not only as a personal narrative but also as a broader social commentary, resonating with the collective consciousness of the Argentines during that turbulent epoch.



Abel Aznar

Abel Aznar was an influential Tango lyricist renowned for his poignant and evocative compositions which resonated deeply within the Argentine tango community.