Fabrice Knecht Tango DJ

Viva la patria

Viva la patria is a Tango written by Antonio Scatasso and recorded by Osvaldo Fresedo in 1928. The Tango Viva la patria is written by Antonio Scatasso, Osvaldo Fresedo has recorded Viva la patria with the singer Ernesto Famá.
“Viva la patria,” translated as “Long live the homeland,” resonates with a fervent love for one’s country. This piece evokes a tapestry of shared memories and enduring pride, weaving rhythm and melody to celebrate the cultural heartbeat of the nation. Each note pulses with the spirit of unity and the vibrant legacy of generations past, embracing the listener in a patriotic embrace.

Tango

Style

Osvaldo Fresedo

Orchestra

Ernesto Famá

Singer

Alberto Vacarezza

Author

Antonio Scatasso

Composer

1928/6/13

Date

Ernesto Famá
Ernesto Famá
Osvaldo Fresedo
Osvaldo Fresedo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Viva la patria recorded by other Orchestras

Viva la patria recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Viva la patria

This is the translation of the Tango “Viva la patria” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Viva la patria” have been done with AI.

Letra del Tango Viva la patria

La niebla gris rasgó veloz, el vuelo de un adiós
y fue el triunfal amanecer de la revolución
y como ayer, el inmortal mil ochocientos diez,
salió a la calle el pueblo radiante de altivez.
Ver un extraño el opresor cual de un siglo atrás,
pero en el mismo el pabellón que quiso arrebatar,
y al resguardar la libertad, del trágico malón
la voz eterna y pura por las calles resonó:

¡Viva la patria y la gloria de ser libre!
¡Viva la patria que quisieron mancillar!
Orgulloso de ser argentino,
al trazar nuestros nuevos destinos,
¡viva la patria, de rodillas en su altar!

Y la legión que construyó la nacionalidad,
nos alentó, nos dirigió desde la eternidad,
entrelazados vio avanzar la capital del sur,
soldados y tribunos, linaje y multitud.
Amanecer primaveral de la revolución,
de tu vergel, cada mujer fue una fragante flor
y hasta tiñó tu pabellón la sangre juvenil,
haciendo más glorioso nuestro grito varonil.

English lyrics of the Tango "Viva la patria"

The swift gray fog tore through, the flight of a goodbye
and it was the triumphant dawn of the revolution
and like yesterday, the immortal eighteen ten,
the people took to the streets, radiant with pride.
To see a stranger oppressor, as from a century past,
but carrying the same banner he sought to snatch,
and in safeguarding liberty from the tragic raid
the pure, eternal voice through the streets resounded:

Long live the homeland and the glory of being free!
Long live the homeland they wanted to defile!
Proud to be Argentine,
as we chart our new destinies,
long live the homeland, kneeling at its altar!

And the legion that built our nationhood,
encouraged us, led us from eternity,
intertwined, saw the southern capital advance,
soldiers and tribunes, lineage and multitude.
Spring dawn of the revolution,
from your orchard, every woman was a fragrant flower
and even dyed your banner with youthful blood,
making our manly cry more glorious.

Viva la patria by Alberto Vacarezza

Viva la patria is a Tango written by Alberto Vacarezza and composed by Antonio Scatasso.


Story behind the Tango Viva la patria

“Viva la patria” immerses the listener in a powerful narrative of nationalism and pride, layered with historical references and patriotic fervor. The lyrics by Alberto Vacarezza encapsulate a moment of historical significance for Argentina, alluding to the echoes of revolution and the resilient spirit of its people. The song’s narrative explores the collective memory of revolutionary triumph, linking past struggles with contemporary sentiments of national pride.


Symbolism of Viva la patria

The lyric “La niebla gris rasgó veloz, el vuelo de un adiós” symbolizes a clearing of uncertainty and the emergence of a new, triumphant dawn—the revolution. Another key phrase, “¡Viva la patria y la gloria de ser libre!”, is an exuberant celebration of freedom and national pride. The repeated rallying cry, “Viva la patria”, reinforces this sentiment, serving as both a literal and figurative anchoring point around which the other symbols and expressions in the song revolve. The reference to the flag (“el mismo el pabellón”) and its defenders underscores a deep respect for national symbols and the sacrifices made to protect them.


Viva la patria in historic Context

Written and recorded in 1928, “Viva la patria” resonates with the cultural and historical context of early 20th-century Argentina, a period marked by societal changes and a strong sense of nationalism. The references to historical events like the revolution of 1810 (mil ochocientos diez) connect the past struggles for independence with the ongoing quest for identity and autonomy in Vacarezza’s time. This Tango, through its emotive power, becomes a vehicle for expressing collective memory and national pride, inviting listeners to reflect on their heritage and the meaning of freedom.


Alberto Vacarezza

Alberto Vacarezza was an Argentine playwright and poet, renowned for his contributions to the Tango lyric genre. His works often reflected the vibrant urban culture of Buenos Aires and its complex social dynamics.