Fabrice Knecht Tango DJ

Viejo baldío

Viejo baldío is a Tango written by Roberto Grela and recorded by Armando Pontier in 1968. The Tango Viejo baldío is written by Roberto Grela, Armando Pontier has recorded Viejo baldío with the singer Roberto Goyeneche.
The piece “Viejo Baldío,” or “Old Vacant Lot,” evokes the haunting nostalgia of forgotten places. In its notes, the listener can almost see the rusted fences and overgrown weeds of an abandoned past, whispering tales of lives once vibrant. It captures the essence of time’s relentless passage, where memories linger like shadows on the crumbling walls.

Tango

Style

Armando Pontier

Orchestra

Roberto Goyeneche

Singer

Víctor Lamanna

Author

Roberto Grela

Composer

1968/9/17

Date

Roberto Goyeneche
Roberto Goyeneche
Armando Pontier
Armando Pontier

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Viejo baldío

This is the translation of the Tango “Viejo baldío” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Viejo baldío” have been done with AI.

Letra del Tango Viejo baldío

Baldío de barrio… un cacho de vida

perdido a lo lejos allá en mi arrabal,

bordeado de casas humildes y viejas,

esquina, laguna y aquel saucedal.

Baldío de barrio, retazo de infancia,

purretes traviesos soñando volar,

mil juegos de antaño, mil sueños lejanos,

camino del tiempo, ¿qué calle andarán?



Recuerdo de aquel barrio que ribeteó la luna,

testigo nacarado tendido en el fangal

y el viejo farolito con su luz trasnochada

entremezcló romances de sedas y percal.

Como en tu calesita que desgranaba tangos,

mi suerte fue sortija que siempre se negó

y del rodar fulero por calles de la vida,

hoy traigo a mi regreso cachuso el corazón.



Baldío de barrio, me llueve en los ojos

y el alma vacía se aprieta en dolor,

envuelta en el humo de las horas viejas

que trae el encanto de la evocación.

Baldío de barrio, amigos primeros.

¿Qué rumbo la vida nos quiso marcar?

Se pierden los gritos, las caras borrosas,

qué solo me encuentro, qué extraño que estás.

English lyrics of the Tango "Viejo baldío"

Neighborhood wasteland… a piece of life

lost in the distance out there in my suburb,

bordered by humble and old houses,

corner, pond, and that willow grove.

Neighborhood wasteland, fragment of childhood,

mischievous kids dreaming of flying,

a thousand ancient games, a thousand distant dreams,

path of time, which street will they walk?



Memory of that neighborhood edged by the moon,

pearlescent witness stretched out in the mire

and the old tiny lamp with its overnight light

mixed romances of silks and percale.

As in your carousel that played tangos,

my fortune was a brass ring that always refused,

and from the rueful rolling through streets of life,

today I bring back, on my return, a tattered heart.



Neighborhood wasteland, it rains in my eyes

and the empty soul tightens in pain,

wrapped in the smoke of old hours

brought by the charm of remembrance.

Neighborhood wasteland, first friends.

What path did life want to mark for us?

Lost are the screams, the blurred faces,

how alone I find myself, how strange you are.

Viejo baldío by Víctor Lamanna

Viejo baldío is a tango written by Víctor Lamanna and composed by Roberto Grela.

Story behind the Tango Viejo baldío

‘Viejo baldío,’ translating to ‘Old Vacant Lot,’ captures a nostalgic reflection on a humble, yet emotionally rich, childhood space within a neighborhood. This tango explores the depth of memories associated with a seemingly mundane place, suffused with the innocence and dreams of childhood. The lyrics depict a physical and sentimental journey through a long-lost neighborhood, emphasizing both the physical spaces—like the old houses, the corner, and the pond—and the emotional landscapes of yesteryear’s games and youthful dreams.



Symbolism of Viejo baldío

The vacant lot serves as a profound symbol of neglected or lost aspects of one’s past. It stands for a repository of childhood memories and lost time—an empty space filled with the echoes of laughter and faded dreams. The tango employs vivid symbols like ‘el viejo farolito’ (the old street lamp) and ‘la calesita’ (the merry-go-round), which not only illustrate scenes from an Argentine neighborhood but also reflect on how life’s fleeting joys and sorrows are illuminated and relived through memory. Graphic descriptors such as rain in the eyes (‘me llueve en los ojos’) symbolize tears and deep emotional nostalgia for the past.



Viejo baldío in Historic Context

Recorded in 1968, a period of significant social and political turmoil in Argentina, ‘Viejo baldío’ extends beyond personal nostalgia to perhaps echo a collective longing for simpler, more innocent times. This tango, emerging amid societal change, resonates with the wider public’s emotions, using the individual story of a neighborhood’s lost time and space to mirror a broader sense of communal loss or transformation.



Víctor Lamanna

Víctor Lamanna was an Argentine tango lyricist known for his evocative and poignant storytelling through music.