Fabrice Knecht Tango DJ

Vieja calesita

Vieja calesita is a Tango written by Enrique Mónaco and recorded by Orquesta Típica Victor in 1929. The Tango Vieja calesita is written by Enrique Mónaco, Orquesta Típica Victor has recorded Vieja calesita with the singer Roberto Díaz.
“Vieja Calesita” translates to “Old Carousel” in English. The name evokes memories of a once-vibrant merry-go-round, spinning slowly with the passage of time, its music echoing the laughter and nostalgia of days gone by. It symbolizes life’s journey, with its ups and downs, inviting us to reminisce about the innocence and joy of our childhood adventures.

Tango

Style

Orquesta Típica Victor

Orchestra

Roberto Díaz

Singer

Julio Cantuarias

Author

Enrique Mónaco

Composer

1929/10/2

Date

Roberto Díaz
Roberto Díaz
Orquesta Típica Victor
Orquesta Típica Victor

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Vieja calesita

This is the translation of the Tango “Vieja calesita” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Vieja calesita” have been done with AI.

Letra del Tango Vieja calesita

Calesita de ayer, que el tiempo llevó

Como se llevará mi triste canción,

Supiste alegrar con tu ingenuidad

Al pibe de ayer, que también se fue.

Y tu alegre girar fue el que adormeció

A la triste niñez del pobre arrabal,

Pero en su corazón, él te llevará

Y te cantará, aquel purrete de ayer.



Fuiste ayer la emoción

Que sentí, sin igual,

Al montar el bagual

Que creí de verdad.

Hoy no hay

Pibes de corazón,

Sólo son: “El Totó”,

“El Nené”, “El Lulú”…

¡Son fifís!



El pebete de ayer, como vos, se va,

Ya cansado de ver mentira y maldad,

Que el mundo cambió, no hay nada que hacer

¡Y del arrabal, el tango piantó!

Dando vueltas me voy, como vos te vas

Calladita y muy fiel, al guapo arrabal,

Por eso al no sentir, a tu rezongón

Creo que lloró, hasta la luz del farol.

English lyrics of the Tango "Vieja calesita"

Yesterday’s carousel, carried away by time

Just as it will take away my sad song,

You knew how to bring joy with your simplicity

To the kid who also left long ago.

And your cheerful spinning was what soothed

The sad childhood of the poor neighborhood,

But in his heart, he will carry you

And sing to you, that kid from yesterday.

Yesterday you were the thrill

Felt so deeply unique,

When riding the wild horse

I believed was real.

Today there are no

Kids with heart,

Only “El Totó”,

“El Nené”, “El Lulú”…

They’re just posh!

The kid from yesterday, like you, leaves,

Already tired of seeing lies and wickedness,

The world changed, there’s nothing to be done

And from the neighborhood, the tango has vanished!

Turning around I go, as you leave

Quiet and faithful, to the brave neighborhood,

That’s why, not feeling your complaints,

I believe even the streetlight cried.

Vieja calesita by Julio Cantuarias

Vieja calesita is a Tango written by Julio Cantuarias and composed by Enrique Mónaco.



Story behind the Tango Vieja calesita

The tango “Vieja calesita” (Old Carousel) recounts the tale of a nostalgic carousel that symbolizes the innocence and exuberance of youth. Cantuarias’ lyrics portray a deep longing for the simplicity and joy of childhood, contrasted against the complexities and disillusionments of adult life. The carousel, which once brought joy to children in a neighborhood (arrabal), has ceased to exist just as those innocent times have disappeared. The narrator reflects on the changes and corrupt nature of the modern world, mourning the loss of both his youth and the innocent spaces that shaped it.



Symbolism of Vieja calesita

The carousel in the tango symbolizes more than just a children’s amusement; it represents a revolving journey of life, carrying dreams and memories yet remaining anchored in one place. The phrases “Calesita de ayer, que el tiempo llevó” and “Dando vueltas me voy, como vos te vas” underscore the notions of passing time and the unchangeable nature of past happiness. These lines depict the carousel as a witness to the unending, cyclical nature of life, reflecting both the inevitable progression and the repetitive cycles people go through.

Furthermore, Cantuarias contrasts the names “El Totó”, “El Nené”, “El Lulú” with descriptions of heartless individuals, highlighting the societal shift towards a more pretentious, insincere mannerism that disregards the valor of genuine sentiment, effectively using names to denote the change in societal values and the loss of authenticity.



Vieja calesita in historic Context

The tango was written and recorded in Argentina in 1929, a period characterized by significant social and economic changes. This transition is mirrored in the melancholic reflection of the lyrics, as it talks about a time when the neighborhood was simpler and filled with genuine characters—an era before the sophistication and artificiality took over. The mention of “arrabal,” a term often used to describe the outskirts or a shantytown in Spanish-speaking countries, points to the societal margins where tango originally flourished among the working class. The fading of the tango from these areas signifies a broader cultural shift and gentrification that distanced the original spirit of tango from its roots.



Julio Cantuarias

Julio Cantuarias was a notable figure in Argentine tango, primarily recognized for his poignant lyrics that often encapsulated themes of nostalgia and social commentary.