Fabrice Knecht Tango DJ

Valsecito

Valsecito is a Vals written by Miguel Caló and recorded by Miguel Caló in 1945. The Vals Valsecito is written by Miguel Caló, Miguel Caló has recorded Valsecito with the singer Roberto Arrieta.
“Valsecito,” translating to “Little Waltz” in English, conjures an image of delicate steps weaving through a tango’s embrace. This piece captures the essence of tender elegance, where each note is a graceful turn in a passionate dance. Like a whispered secret in rhythm, it embodies the soul’s gentle sway, inviting hearts to linger amidst nostalgia.

Vals

Style

Miguel Caló

Orchestra

Roberto Arrieta

Singer

Carlos Bahr

Author

Miguel Caló

Composer

1945/9/14

Date

Roberto Arrieta
Roberto Arrieta
Miguel Caló
Miguel Caló

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Vals Valsecito

This is the translation of the Vals “Valsecito” from Spanish to English. The English lyrics of the Vals “Valsecito” have been done with AI.

Letra del Vals Valsecito

Promesa de amor que se quiebra

Palabras que llevan los vientos de abril,

Del breve romance me queda

La amarga tristeza de la evocación.



El patio de azules glicinas

Tu gracia, tu risa, la vieja canción,

Qué poco que dura el encanto

Romántico y vano, de un sueño de amor.



Valsecito humilde

Triste como yo,

Con palabras simples

Como mi dolor.

Valsecito humilde

Que animó la ausencia,

Con motivos grises

Que dejó el adiós.



Valsecito humilde

Préstame tu voz,

Para así decirle

Cuánto es mi dolor.

Que de ausencia muero

Que ya no hay glicinas,

Que llegó el invierno

Cuando se marchó.

English lyrics of the Vals "Valsecito"

Promises that break like love,

Words carried away by April’s breeze,

From our brief romance, all that remains

Is the bitter sadness of reminiscence.



In the courtyard where blue wisterias bloomed

Your grace, your laughter, that old song,

How quickly the charm fades,

Romantic and futile, of a dream of love.



Humble little waltz

Sad like me,

With simple words

Like my pain.

Humble little waltz

That cheered the absence,

With the grey motifs

Left by the goodbye.



Humble little waltz

Lend me your voice,

So I can tell her

How deep my pain is.

That I’m dying of absence

That there are no more wisterias,

That winter arrived

When she left.

Valsecito by Carlos Bahr

Valsecito is a Tango written by Carlos Bahr and composed by Miguel Caló.


Story behind the Tango Valsecito

The lyrics of “Valsecito” narrate the poignant story of a love that has withered, leaving behind only memories and a lingering sadness. The tango expresses a profound sense of loss and longing, as the speaker recalls the fleeting romance that has left an indelible mark on their heart. This reflection is set against the backdrop of a humble waltz (“Valsecito humilde”), which serves as both a metaphor for the simplicity and depth of their feelings, and as a vehicle to communicate their sorrow. The repeated invocation of the waltz suggests a desire to find solace in the rhythm of the music, mirroring the ebb and flow of the emotions detailed in the lyrics.


Symbolism of Valsecito

The “patio of blue wisterias” symbolizes the setting of the past romance, filled with beauty and laughter, now turned into a place of sadness with the departure of love. Wisterias, with their vigorous and almost overwhelming growth, may reflect the intense, albeit short-lived, nature of the love experienced. The reference to “winter” at the end symbolizes the cold, bleak period that follows the end of the relationship, contrasting sharply with the “winds of April” that initially carried promises of love. The waltz itself, typically evocative of elegance and romance, in this case, carries “simple words” akin to the narrator’s pain, portraying the modest and unpretentious nature of his expression of loss.


Valsecito in historic Context

“Valsecito” was recorded on September 14, 1945, a time when Argentina was undergoing significant political and social changes following World War II. The somber tone of the tango may reflect the underlying anxieties and uncertainties of the era, resonating with the collective consciousness of a society grappling with transformation and the search for identity. The heartfelt longing and reflections on past happiness can also be seen as a nostalgic yearning for simpler, more stable times amidst the chaos of a changing world.


Carlos Bahr

Carlos Bahr was a prolific Argentine lyricist whose works often explored themes of love, nostalgia, and the human condition, deeply rooted in the traditional tango culture of Argentina.