Fabrice Knecht Tango DJ

Vagabundo

Vagabundo is a Tango written by Pedro Noda and recorded by Edgardo Donato in 1931. The Tango Vagabundo is written by Pedro Noda, Edgardo Donato has recorded Vagabundo with the singer Agustin Magaldi.
“Vagabundo” translates to “Wanderer” in English. This piece of music, much like a wandering soul, traverses the landscapes of emotion and experience, capturing the essence of life’s uncharted journeys. Each note dances freely, echoing the footsteps of spirited adventure and the longing for places both known and unknown.

Tango

Style

Edgardo Donato

Orchestra

Agustin Magaldi

Singer

Emilio Magaldi

Author

Pedro Noda

Composer

1931/1/1

Date

Agustin Magaldi
Agustin Magaldi
Edgardo Donato
Edgardo Donato

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Vagabundo recorded by other Orchestras

Vagabundo recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Vagabundo

This is the translation of the Tango “Vagabundo” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Vagabundo” have been done with AI.

Letra del Tango Vagabundo

Me río de las penas,
me río de la ilusión,
me río de las bellezas,
de la vida y el amor.
Loco a mí todos me llaman
al ver cómo río yo,
porque el mundo no sabe
lo que reclama mi dolor.

(Recitado)
Si en el derrumbe de mi vida
un abismo me absorbió,
dejen que mi alma perdida
se burle de mi aflicción.

(Canto)
Pero a veces me confundo con un llanto
cuando el pecho en la emoción se excita
y recuerdo en mis horas de quebranto
aquellos besos de mi buena madrecita.
Pero no importa. ¡Ríete, muchacho!
Ríe…, con tu dolor en brazos
no hagas que aumente el dolor.
¡Que se envenena el corazón!

También tuve mis días,
yo también tuve mi fe,
también como vosotros
¡Con cuántas dichas soñé!
Primaveras ya pasadas
que alumbraba un bello sol…
Se fueron despiadadas
tras de la falsa ilusión.

(Recitado)
Hoy vagabundo y perdido
alzo mis brazos en cruz
para enterrar al olvido
toda una vida sin luz.

English lyrics of the Tango "Vagabundo"

I laugh at grief,
I laugh at dreams,
I laugh at beauties,
at life and love.
Everyone calls me mad
to see how I laugh,
because the world doesn’t know
what my pain demands.

(Recited)
If in the collapse of my life
an abyss swallowed me,
let my lost soul
mock my affliction.

(Singing)
But sometimes I confuse myself with weeping
when my chest stirs with emotion
and in my moments of distress, I remember
those kisses from my dear mother.
But no matter. Laugh, boy!
Laugh…, with your pain in arms
do not let your pain grow.
For it poisons the heart!

I, too, had my days,
I, too, had my faith,
I, too, like you all,
dreamed of many joys!
Springs long gone
lit by a beautiful sun…
They left mercilessly
after the false illusion.

(Recited)
Today a vagabond and lost,
I extend my arms in a cross
to bury into oblivion
a whole life without light.

Vagabundo by Emilio Magaldi

Vagabundo is a Tango written by Emilio Magaldi and composed by Pedro Noda.



Story behind the Tango Vagabundo

“Vagabundo” translates to “vagabond” or “wanderer” in English, and fittingly, the lyrics of this tango delve deep into themes of disillusionment, pain, and resignation. It captures a narrative of a person reflecting on a life filled with past hopes and the harsh reality of their present. The repeated directory to laugh in the face of sorrow (“Ríete, muchacho!”) encapsulates a desperate clinging to resilience in a world of broken dreams.



Symbolism of Vagabundo

The symbolism in “Vagabundo” is poignant, focusing on life’s contrasting light and shadows. The “bello sol” (beautiful sun) symbolizes happier times, which are transient and eventually overshadowed by “la falsa ilusión” (false illusion). The act of laughing and the references to madness (“Loco a mí todos me llaman”) are significant, suggesting a facade to mask deep inner turmoil. The mention of “mi buena madrecita” (my dear little mother) juxtaposes the personal tragedy with intimate, cherished memories, adding a layer of personal loss and nostalgia to the persona’s suffering.



Vagabundo in Historic Context

The year 1931 was pivotal in Argentine history, marked by significant political upheaval and economic instability. This backdrop may have influenced “Vagabundo” by highlighting themes of disillusionment and disenchantment prevalent in society. It reflects the despair and cynicism of a generation witnessing widespread corruption and societal breakdown, mirrored in the poetic lament of lost innocence and personal crises that align with the societal chaos of the time.



Emilio Magaldi

Emilio Magaldi was a prolific tango lyricist, whose works often conveyed deep emotion and captured the complex socio-economic spirits of his time.