Fabrice Knecht Tango DJ

Una tarde cualquiera

Una tarde cualquiera is a Tango written by Roberto Puccio and recorded by Miguel Caló in 1945. The Tango Una tarde cualquiera is written by Roberto Puccio, Miguel Caló has recorded Una tarde cualquiera with the singer Roberto Arrieta.
“Una tarde cualquiera,” or “An Ordinary Afternoon,” captures the quiet beauty found in life’s fleeting, unremarkable moments. This piece of music, perhaps a Tango, evokes the mundane magic of a sunlit plaza, where lovers dance and friends gather, uniting the everyday with the extraordinary. It reminds us that even ordinary days can hold whispered secrets and unseen splendor.

Tango

Style

Miguel Caló

Orchestra

Roberto Arrieta

Singer

Rodolfo Taboada

Author

Roberto Puccio

Composer

1945/11/15

Date

Roberto Arrieta
Roberto Arrieta
Miguel Caló
Miguel Caló

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Una tarde cualquiera

This is the translation of the Tango “Una tarde cualquiera” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Una tarde cualquiera” have been done with AI.

Letra del Tango Una tarde cualquiera

¡No, no me digas adiós!

¡No lo digas por Dios,

ni lo pienses siquiera!

Quiero que nos separemos,

como si nada ocurriera,

como si fuera esta tarde

una tarde de un día cualquiera.

Ya que te alejas de mí

no te vayas así, corazón malherido,

por lo mucho que tu me has querido,

mi pájaro herido, te pido perdón.



Qué distinta sería la vida

si pudiera borrarse el pasado,

con qué amor lavaría tu herida

si pudiera volverte a mi lado.

Si pudiera encontrar mi disculpa,

si pudiera borrar esta culpa,

si pudiera rezar, si pudiera llorar,

si tan solo pudiera olvidar.



Bien, el momento llegó

sé que todo acabó,

sé que angustia me espera.

Sólo te pido que partas,

como si nada ocurriera,

como si fuera esta tarde

una tarde de un día cualquiera.

Y si pudieras mentir,

si pudieras fingir una frase amistosa,

que consuelo sería esa hermosa

mentira piadosa de tu corazón.

English lyrics of the Tango "Una tarde cualquiera"

No, don’t say goodbye to me!

Don’t say it, for God’s sake,

don’t even think about it!

I want us to part,

as if nothing had happened,

as if this evening

was just an evening of any ordinary day.

Now that you’re leaving me

don’t go like this, wounded heart,

for all the love you’ve shown me,

my injured bird, I ask for forgiveness.

How different life would be

if the past could be erased,

with what love I would wash your wound

if I could have you back by my side.

If I could find my excuse,

if I could erase this guilt,

if I could pray, if I could cry,

if only I could forget.

Well, the moment has arrived

I know it’s all over,

I know anguish awaits me.

I just ask you to leave,

as if nothing had happened,

as if this evening

was just an evening of any ordinary day.

And if you could lie,

if you could pretend a friendly phrase,

what comfort would that beautiful

compassionate lie from your heart be.

Una tarde cualquiera by Rodolfo Taboada

Una tarde cualquiera is a Tango written by Rodolfo Taboada and composed by Roberto Puccio.



Story behind the Tango Una tarde cualquiera

“Una tarde cualquiera,” which translates to “An Afternoon Like Any Other,” captures the poignant moment of a farewell between lovers. The lyrics express a deep longing and regret, emphasizing the desire to part ways as if nothing significant had occurred, maintaining the normalcy of any ordinary day. This tango reveals the internal conflict and sorrow of the speaker, who seeks forgiveness and a peaceful separation, despite the evident emotional turmoil and heartbreak.



Symbolism of Una tarde cualquiera

The tango uses symbolic language to delve into themes of memory, regret, and the pain of separation. Phrases like “mi pájaro herido” (my wounded bird) symbolize vulnerability and the delicate state of the speaker’s partner, reflecting the damage within their relationship. The repeated wish to end things “como si nada ocurriera” (as if nothing happened) symbolizes denial and the desire to shield oneself from the pain of a final goodbye. Moreover, the call for a “mentira piadosa” (a merciful lie) at the end of the relationship indicates a yearning for comfort, even if it means escaping the truth.



Una tarde cualquiera in historic Context

Marked by the intricacies of post-World War II in Argentina, “Una tarde cualquiera” from 1945, mirrors the broader state of flux and emotional reconstruction prevalent during the era. This period was fraught with political and economic transitions, influencing the arts deeply. The subtle sense of loss and longing for a normal reality as depicted in the tango could be mirroring the societal desire for stability and normalcy after a period of global instability and local upheavals.



Rodolfo Taboada

Rodolfo Taboada was a noted lyricist in the realm of Argentine Tango, known for his deeply emotive and poignant compositions.