Fabrice Knecht Tango DJ

Una pena

Una pena is a Tango written by Adolfo Rosquellas and recorded by Ángel d’Agostino in 1941. The Tango Una pena is written by Adolfo Rosquellas, Ángel d’Agostino has recorded Una pena with the singer Ángel Vargas.
“Una pena,” which translates to “A Sorrow” in English, captures the deep lament woven into each note. The music echoes with the heartbreaking rhythm of unspoken goodbyes and lost dreams, resonating with a melancholic beauty. Each violin string sighs with regret, telling stories of loves that could have been, wrapped in the poignant embrace of time’s fleeting grasp.

Tango

Style

Ángel d'Agostino

Orchestra

Ángel Vargas

Singer

Arturo Albert

Author

Adolfo Rosquellas

Composer

1941/11/5

Date

Ángel Vargas
Ángel Vargas
Ángel d'Agostino
Ángel d’Agostino

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Una pena recorded by other Orchestras

Una pena recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Una pena

This is the translation of the Tango “Una pena” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Una pena” have been done with AI.

Letra del Tango Una pena

Tengo en el alma una tristeza
Que acaso ya no tenga cura,
Una sangrante mordedura
De mi primer amor;
Y la añoranza de unos ojos
Llenos de dulce brujería,
Cuya mirada soñé mía
En un momento de ilusión.

Déjenme solo, amigos míos,
Para soñarla mejor,
Para sufrir, con mi dolor,
Para llorar con mi muerta ilusión,
Para pensar en el perdón.

Cuando le dije tembloroso: “Te amo,
mi pobre vida es plenamente tuya”,
Jamás pensé que la respuesta suya
Pudiese ser un terminante: ¡No!,
¡Cómo se tuerce el porvenir de un hombre
si lo acompaña un desdichado amor!

Fresquito ramo de hermosura y gracia
Pero mujer al fin, voluble y fría,
Entre las flores, su coquetería
Disimulaba el arma que me hirió;
Ella marcó los rumbos de mi vida
¿Qué puedo hacer, amigo, en mi dolor?

Ir al encuentro del destino
Aparentando complacencia,
Sin ambiciones ni creencias
Sin fe y sin ilusión;
Con la añoranza de esos ojos
Llenos de dulce brujería,
Cuya mirada soñé mía
En un momento de candor.

¡Déjenme solo!, Amigos míos,
Con mi pobre corazón.

English lyrics of the Tango "Una pena"

In my soul resides a sadness
That perhaps will never heal,
A bleeding bite
From my first love;
And the longing for a pair of eyes
Full of sweet enchantment,
Whose gaze I dreamed was mine
In a moment of illusion.

Leave me alone, my friends,
To dream of her more deeply,
To suffer with my pain,
To weep with my dead illusion,
To think about forgiveness.

When I told her tremblingly, “I love you,
my poor life is entirely yours,”
I never thought that her response
Could be a resolute: No!
How the future of a man twists
If an unlucky love accompanies him!

A fresh bouquet of beauty and grace
But a woman at last, fickle and cold,
Among the flowers, her flirtation
Concealed the weapon that wounded me;
She marked the courses of my life
What can I do, friend, in my pain?

To meet destiny
Pretending contentment,
Without ambitions or beliefs,
Without faith and without illusions;
With the yearning for those eyes
Full of sweet witchcraft,
Whose gaze I dreamed was mine
In a moment of innocence.

Leave me alone! My friends,
With my poor heart.

Una pena by Arturo Albert

Una pena is a Tango written by Arturo Albert and composed by Adolfo Rosquellas.



Story behind the Tango Una pena

“Una pena” translates to “A sorrow” in English, reflecting the primary themes of heartbreak, loss, and longing expressed throughout the lyrics. The narrator poignantly shares his deep emotional pain, stemming from a profound and unrequited love. After confessing his feelings to his beloved and being rejected with a resounding “No!”, he describes the aftermath of this sorrow and how it forever altered the course of his life. The lyrics reveal a narrative of enduring the pain in solitude and the struggle to face a future devoid of hope, faith, or illusions.



Symbolism of Una pena

Arturo Albert uses vivid imagery and poignant symbolism to enhance the emotional weight of the lyrics. Phrases like “Una sangrante mordedura/De mi primer amor” (A bleeding bite of my first love) evoke a visual and sensory portrayal of emotional pain. Also, the repeated references to the beloved’s eyes as “Llenos de dulce brujería” (Full of sweet witchcraft) symbolize enchantment and allure, implying a bewitching quality that has captivated and tormented the narrator. The metaphor of “Disimulaba el arma que me hirió” (She hid the weapon that wounded me) portrays love as a concealed weapon that unexpectedly inflicts pain.



Una pena in historic Context

Recorded in Argentina in 1941, “Una pena” is steeped in the historical and geographic influences of Tango during this era. This period was marked by political and social upheavals, which often reflected in the introspective and melancholic nature of Tango lyrics. The Tango served not only as a dance but as an emotional outlet for expressing personal hardships and societal struggles. This context enriches the understanding of the singer’s despair, providing a glimpse into the collective sentiments of longing and disillusionment prevalent during that time.



Arturo Albert

Arturo Albert was a notable figure in the world of Tango music, renowned for his poetic lyrics and contributions to the genre.