Fabrice Knecht Tango DJ

Un infierno

Un infierno is a Tango written by Francisco Rotundo and recorded by Miguel Caló in 1954. The Tango Un infierno is written by Francisco Rotundo, Miguel Caló has recorded Un infierno with the singer Alberto Podestá.
The piece of music is called “Un infierno,” which translates to “A Hell” in English. This haunting composition evokes a fiery dance, where passion and anguish entwine in a tumultuous embrace. It captures the searing intensity of love lost in the shadows, with each note a flicker, both tormenting and mesmerizing in its relentless pursuit of the soul.

Tango

Style

Miguel Caló

Orchestra

Alberto Podestá

Singer

Reinaldo Yiso

Author

Francisco Rotundo

Composer

1954/5/5

Date

Alberto Podestá
Alberto Podestá
Miguel Caló
Miguel Caló

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Un infierno recorded by other Orchestras

Un infierno recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Un infierno

This is the translation of the Tango “Un infierno” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Un infierno” have been done with AI.

Letra del Tango Un infierno

El agravio de tus labios, que juraron y engañaron,

embeleso de tu beso donde preso me quedé.

Un zarpazo fue tu abrazo y tu piel de seda y raso,

un infierno cruel y eterno donde el alma me quemé.

El hastío con su frío hizo nido en todo mío,

si quererte fue la muerte, el perderte es morir más.

Que misterio es el cariño que en la cruz de tu abandono,

todavía te perdono y te quiero mucho más.



Clavaste

sin temor, con toda el alma,

a traición y por la espalda

un puñal, ¿y para qué?

No ves

que estoy herido y te sonrío

que aún te llamo cielo mío

y que aún beso tu puñal.

¡No lo ves,

que pese a todo y contra todo

en el cielo o en el lodo

yo te quiero siempre igual!



Maldecirte, no seguirte, no quererte, aborrecerte,

libertarme de tus manos, rosa fresca, no podré.

Como un ciego tambaleo sin tu voz, sin tu sonrisa,

cielo y brisa, tierra y todo, me recuerda tu querer.

Siempre arde, noche y tarde, esa antorcha de tus ojos

en tu pelo soy abrojo que pretende ser clavel,

como hiedra que se aferra a la piedra inevitable,

de tu amor inolvidable aferrado me quedé.

English lyrics of the Tango "Un infierno"

The wrongs of your lips, that swore and deceived,

the enchantment of your kiss where I remained captured.

Your embrace was a claw, and your skin of silk and satin,

a cruel and eternal hell where I burnt my soul.

Weariness with its cold made a nest in all that’s mine,

if loving you was death, losing you is dying more.

What mystery is affection that on the cross of your abandonment,

I still forgive you and love you even more.

You thrust,

fearlessly, with all your soul,

traitorously and from behind,

a dagger, and for what?

Don’t you see

that I am wounded and yet I smile at you,

that I still call you my heaven

and that I still kiss your dagger.

Don’t you see,

that despite everything and against everything,

in heaven or in the mud,

I always love you the same!

To curse you, not follow you, not love you, to hate you,

to free myself from your hands, fresh rose, I cannot.

Like a blind man, I stagger without your voice, without your smile,

heaven and breeze, earth and everything, reminds me of your love.

Always burning, night and late, that torch of your eyes

in your hair, I am a burr pretending to be a carnation,

like ivy that clings to the unavoidable stone,

to your unforgettable love, I remained attached.

Un infierno by Reinaldo Yiso

Un infierno is a Tango written by Reinaldo Yiso and composed by Francisco Rotundo.



Story behind the Tango Un infierno

The lyrics of “Un infierno” depict the intense suffering caused by a betrayed love. Reinaldo Yiso articulates the deep emotional pain and mischief that comes from being betrayed by a loved one, whose promises turned out to be deceitful. The singer describes his enamor and subsequent agony as a once affectionate embrace that becomes a violent grip, and the caressing words turning into eternal torment for his soul. It’s a narrative about continuing to love despite the betrayal, their love ingrained so deeply it seems inescapable, much like an addiction.



Symbolism of Un infierno

The symbolism in “Un infierno” significantly enhances the depth of the emotional state described. Phrases like “un infierno cruel y eterno” (a cruel and eternal hell) and “todavía te perdono y te quiero mucho más” (still I forgive you and love you even more) reflect the internal paradoxes the protagonist feels. Here, the notion of hell is not just an external location but an internal and emotional state. Moreover, referring to the betrayal as a “puñal” – a dagger stabbed in the back – illustrates the sharp and unexpected nature of pain caused by betrayal. The poetic choice vividly portrays the intense personal agony, likening the betrayal to a physical wound.



Un infierno in historic Context

“Un infierno” was composed in 1954, a period after the first presidency of Juan Domingo Perón in Argentina, at a time marked by political upheaval and social change. This time frame plays into the lyrics by potentially mirroring the public sentiment of disillusionment in personal and broader societal contexts. As Tango often reflected the feelings of the common people, this piece might also encapsulate a collective sense of betrayal and enduring despite pain, metaphorically tied back to the socio-political climate in Argentina.



Reinaldo Yiso

Reinaldo Yiso was a prolific Argentine lyricist in the mid-20th century, known for his profound and emotionally charged tango lyrics.