Fabrice Knecht Tango DJ

Un duende nada más

Un duende nada más is a Tango written by Tito Ferrari and recorded by Alfredo De Angelis in 1960. The Tango Un duende nada más is written by Tito Ferrari, Alfredo De Angelis has recorded Un duende nada más with the singer Juan Carlos Godoy.
“Un duende nada más” translates to “Just a Goblin” in English. The title captures the essence of an elusive spirit, weaving its way through the melody with mischievous grace. As the notes dance and sway, it becomes a fleeting whisper of enchantment, leaving behind a trace of magic in the listener’s heart.

Tango

Style

Alfredo De Angelis

Orchestra

Juan Carlos Godoy

Singer

Alberto Coria

Author

Tito Ferrari

Composer

1960/10/19

Date

Juan Carlos Godoy
Juan Carlos Godoy
Alfredo De Angelis
Alfredo De Angelis

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Un duende nada más

This is the translation of the Tango “Un duende nada más” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Un duende nada más” have been done with AI.

Letra del Tango Un duende nada más

Vuelves a rondar en mi rincón
Y siento como ayer junto a mi piel
Tus carnes blancas,
Blancas con pureza de azucena
Blancas como el sol de mi querer.
Siento que te acercas más y más
Y tu respiración es una queja.
Ansias de tenerte entre mis brazos
Y amargo despertar… porque no estás…

Muere en un infierno mi ilusión
Infierno de saber que tu canción
Ya no me sigue.
Vives prisionera en otros brazos
Vives amarrada a otro querer.
Pero tu visión, fatal y cruel,
Me sigue por doquier
En mi fracaso.
¡Ah! Si en el milagro de un regreso
Volvieras como ayer… nombrándome…

No… no me abandones, por favor
¿Quién es… el que me roba tu pasión?
Temblás… Y en tu temblor está el amor
Pero tan sólo sos visión, en mi rincón.
¿Por qué… mi dulce bien yo te perdí?
Si estás… en mi canción y en mi vivir.
¡No ves… que el no tenerte, corazón
es sucumbir en el horror y enloquecer!

English lyrics of the Tango "Un duende nada más"

You haunt again my little corner,
And just like yesterday, I feel nearby
Your white flesh,
White with the purity of a lily,
White like the sun of my love.
I feel you coming closer and closer,
And your breath is a lament.
Longing to hold you in my arms,
And a bitter wake… because you are not here…

My hope dies in a hell,
A hell from knowing that your song
No longer follows me.
You live imprisoned in another’s arms,
You live tied to another love.
Yet your vision, fatal and cruel,
Follows me everywhere
In my failure.
Ah! If by the miracle of a return,
You’d come back as before… calling out to me…

No… please, don’t leave me,
Who is it… that steals your passion?
You tremble… And in your trembling is the love,
Yet you are just a vision, in my corner.
Why… did I lose you, my sweet beloved?
If you’re… in my song and in my living.
Don’t you see… not having you, my heart,
Is to succumb to the horror and go mad!

Un duende nada más by Alberto Coria

Un duende nada más is a Tango written by Alberto Coria and composed by Tito Ferrari.


Story behind the Tango Un duende nada más

“Un duende nada más,” translating to “Just a Goblin,” poetically narrates the haunting presence of a past lover who lingers in the protagonist’s life despite being physically absent. The lyrics evoke the deep emotional struggle of feeling close to someone who has left, experiencing their presence as if they were still there – a sensation that is both comforting and torturous. The protagonist mourns the loss of connection and love, expressing a bitter longing for their return, yet confronting the realization of their definitive departure to the arms of another.


Symbolism of Un duende nada más

The song employs potent symbolism to deepen the emotional impact. For instance, the repeated mentions of “blancas carnes,” or “white flesh,” which are likened to the purity of a lily and the warmth of the sun, symbolize innocence, beauty, and purity. The metaphoric portrayal of the lover as both a ghostly “duende” or goblin and an unreachable vision reflects the protagonist’s internal conflict and persistent memories. The term “duende” typically refers to a mythical creature and is often associated with enchantment and magic, symbolizing the supernatural and elusive quality of the lover’s presence.


Un duende nada más in historic Context

Produced in Argentina in 1960, the context of “Un duende nada más” is imbued with the cultural and emotional landscape of mid-20th century Argentina, a period marked by political instability and cultural shifts. Tango, often reflective of the sentiments of the common people, served as a voice for expressions of loss, nostalgia, and love. During this era, tango music was a pivotal medium for articulating personal and communal sentiments. The pervasive sense of disenchantment and longing captured in this song mirrors not only personal grief but also a broader sense of societal melancholy.


Alberto Coria

Alberto Coria was an influential figure in the world of Tango, recognized for his poignant lyrics that resonate with the depths of human emotions and experiences.