Fabrice Knecht Tango DJ

Tu vieja ventana

Tu vieja ventana is a Vals written by Guillermo Barbieri and recorded by Ricardo Tanturi in 1945. The Vals Tu vieja ventana is written by Guillermo Barbieri, Ricardo Tanturi has recorded Tu vieja ventana with the singer Enrique Campos.
“Tu vieja ventana” translates to “Your Old Window” in English. This name evokes nostalgia, as it represents a connection to the past where memories linger and stories whisper through the curtains. The window symbolizes a portal through which one can gaze upon bygone days, filled with tender moments and echoes of life’s poignant dance.

Vals

Style

Ricardo Tanturi

Orchestra

Enrique Campos

Singer

Ambrosio Río

Author

Guillermo Barbieri

Composer

1945/10/26

Date

Enrique Campos
Enrique Campos
Ricardo Tanturi
Ricardo Tanturi

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Vals Tu vieja ventana

This is the translation of the Vals “Tu vieja ventana” from Spanish to English. The English lyrics of the Vals “Tu vieja ventana” have been done with AI.

Letra del Vals Tu vieja ventana

He traído del campo estas flores que ayer
arrancaron mis manos con gran frenesí.
Porque quiero tenerte contenta, mujer,
y mostrarte que yo moriría por ti.

Si una intérprete fueras entonces,
sentirías igual que yo siento
un amor tan extraño y tan dulce
que al no realizarse sería un infierno.

Asomá tu carita y no me hagas sufrir,
te lo pido por lo que más quieras, mi amor,
que al no verte sería capaz de morir,
de cariño, quizá, o de extraño dolor.

Los culpables han sido tus ojos
y tus labios tus cómplices fueron,
que me tienen igual que a un esclavo
y soy, si se quiere, tu fiel prisionero.

English lyrics of the Vals "Tu vieja ventana"

I’ve brought from the field these flowers that yesterday
my hands tore with great frenzy.
Because I want to keep you happy, woman,
and show you that I would die for you.

If you were an interpreter, then,
you would feel just as I feel
a love so strange and so sweet
that failing to materialize would be hell.

Show your little face and don’t make me suffer,
I beg you, for what you love most, my dear,
that not seeing you I would be capable of dying,
of affection, perhaps, or of strange pain.

The guilty ones have been your eyes
and your lips were your accomplices,
that hold me just like a slave
and I am, if you will, your faithful prisoner.

Tu vieja ventana by Ambrosio Río

Tu vieja ventana is a Tango written by Ambrosio Río and composed by Guillermo Barbieri.



Story behind the Tango Tu vieja ventana

The lyrics of “Tu vieja ventana” reflect a deep emotional narrative expressed in a poignant rural setting. The protagonist presents flowers picked from the countryside as a symbolic gesture of love and dedication to a beloved woman. The intensity of feelings is highlighted by the extreme expressions of suffering and self-sacrifice for love. There is a plea for reciprocation, an urge for the beloved to acknowledge this affection to alleviate the speaker’s torment.



Symbolism of Tu vieja ventana

“Tu vieja ventana” translates to “Your old window” in English, suggesting a window to the past or an enduring connection despite the passage of time. The flowers symbolize a fresh, vibrant offering, contrasting with the ‘old’ window, perhaps indicating enduring feelings that remain invigorating and lively. Key phrases like “arrancaron mis manos con gran frenesí” (my hands picked frenetically) suggest a passionate, almost uncontrollable emotion, whereas phrases like “moriría por ti” (would die for you) and “tu fiel prisionero” (your faithful prisoner) explore themes of love as both exhilarating and enslaving.



Tu vieja ventana in historic Context

This tango, recorded in 1945 near the end of World War II, emerges from a period of global upheaval and reflects a collective sentiment of longing and emotional extremity. Post-war Argentina was marked by complex social and political changes, influencing cultural expressions to veer towards deep emotional narratives, possibly a collective reflection on loss, resilience, and passionate cling to personal relationships as solace.



Ambrosio Río

Ambrosio Río was a noted lyricist in the Argentinian tango scene, whose works often delve into themes of love, nostalgia, and human emotion.