Fabrice Knecht Tango DJ

Trasnochando

Trasnochando is a Tango written by Armando Baliotti and recorded by Miguel Caló in 1942. The Tango Trasnochando is written by Armando Baliotti, Miguel Caló has recorded Trasnochando with the singer Raúl Berón.
“Trasnochando,” translated to English as “Staying Up All Night,” encapsulates the essence of restless, nocturnal wanderings. This piece whispers the tales of sleepless souls, drifting under the shimmering cloak of moonlight, where dreams and reality dance in intimate embrace. Each note brings fleeting moments of solitude, longing, and the tender warmth of night’s quietude.

Tango

Style

Miguel Caló

Orchestra

Raúl Berón

Singer

Santiago Adamini

Author

Armando Baliotti

Composer

1942/6/30

Date

Raúl Berón
Raúl Berón
Miguel Caló
Miguel Caló

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Trasnochando recorded by other Orchestras

Trasnochando recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Trasnochando

This is the translation of the Tango “Trasnochando” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Trasnochando” have been done with AI.

Letra del Tango Trasnochando

Trasnochando,

como todo calavera

que no ve lo que le espera,

que no sabe donde va,

rechazaba

tus consejos, buen amigo,

casi fuimos enemigos

por decirme la verdad.



Siempre fueron

mis mejores compañeros

los muchachos milongueros

jugadores y algo más.

Y con ellos

noche a noche derrochaba,

entre copas, baile y farra,

esta vida que se va.



Trasnochando conocí

la mujer que vos sabés,

no quisiera repetir

lo que anoche te conté.

Todo, todo lo perdí,

sólo de ella conservé

esa foto que está allí

y que ya no quiero ver.

Vos que todo lo sabés,

mañana si es que venís,

esa foto la guardás,

la tirás o la rompés,

para mí lo mismo da,

vos hacé lo que querés,

no la quiero más mirar,

ni pensar como ella fue.



Siempre llegan,

en mis noches de desvelo,

tus palabras de consuelo

a aliviar mi soledad.

Ya no puedo

reaccionar, estoy vencido,

sólo así busco el olvido

en mi eterno trasnochar.



Es inútil

dar la vuelta en el camino,

tendré que seguir el sino

de mi vida que se va.

Pero hermano,

yo te estoy agradecido,

ya lo ves, mi buen amigo,

no hay remedio pa’mi mal.

English lyrics of the Tango "Trasnochando"

Staying up late,
like any rascal
who can’t see what’s coming,
who doesn’t know where he’s going,
I would reject
your advice, good friend,
we were almost enemies
for you telling me the truth.

My best companions were always
the dancers, gamblers, and a bit more.
And with them,
night after night, I squandered
this life that slips away.

Staying up late I met
the woman you know,
I wouldn’t want to repeat
what I told you last night.
I lost everything,
I only kept
that photo over there
that I no longer want to see.
You know everything,
if you come tomorrow,
you keep that photo,
throw it away or tear it up,
it’s the same to me,
you do what you want,
I don’t want to look at it anymore,
nor think about what she was like.

Your words of comfort
always arrive,
in my sleepless nights,
to ease my loneliness.
I can no longer
react, I am defeated,
in this way, I seek forgetfulness
in my eternal late nights.

It’s useless
to turn back on the road,
I must follow the fate
of my fading life.
But brother,
I am grateful to you,
you see, my good friend,
there’s no cure for my ail.

Trasnochando by Santiago Adamini

Trasnochando is a Tango written by Santiago Adamini and composed by Armando Baliotti.



Story behind the Tango Trasnochando

The lyrics of “Trasnochando” reveal the regrets of someone who has lived a life of excess and self-destructive behaviors. The narrator speaks of a past filled with misguided decisions, nights of partying, and a pivotal, troubled relationship with a woman. Rejecting the well-intended advice of friends, he lived a night-owl existence (‘trasnochar’ meaning to stay up all night), eventually leading to his downfall and remorse. This realization of loss and ongoing suffering is captured poignantly in the verses which tell the tale of love lost and the inability to move past his suffering, despite the passing of time.



Symbolism of Trasnochando

The tango uses numerous symbols to enhance its emotional depth. The “photo” mentioned in the lyrics symbolizes nostalgia and the haunting presence of the past, a relic of a time and a relationship he is desperate to forget but feels unable to discard completely. The actions suggested with the photo—keeping, throwing away, or tearing it up—reflect the internal conflict and the struggle to let go. The recurring theme of nocturnal restlessness (trasnochando) is metaphorical for a life of persistent turmoil and the inability to find peace, a broader reflection on the consequences of living without heed to one’s future.



Trasnochando in Historic Context

“Trasnochando” was written in 1942 Argentina, a period of change and cultural evolution. Tango during this era was often reflective of societal issues, with lyrics frequently expressing sentiments of melancholy, regret, and critique of lifestyle choices. Buenos Aires was a hotspot for tango, a city of vibrant nightlife, yet also of personal and social conflicts. The tango captured the character of a city where people often lived on the edges of society and morality, echoing the national ambiance under strong political and social transformations. The backdrop of global uncertainty during World War II might also influence the introspective and somewhat tragic narrative of the lyrics.



Santiago Adamini

Santiago Adamini was an Argentine lyricist known for his contributions to the rich repertoire of tango music.