Fabrice Knecht Tango DJ

Trampa

Trampa is a Milonga written by Juan D´Arienzo y Fulvio Salamanca and recorded by Juan D’Arienzo in 1952. The Milonga Trampa is written by Juan D´Arienzo y Fulvio Salamanca, Juan D’Arienzo has recorded Trampa with the singer Armando Laborde.
In Spanish, “Trampa” translates to “Trap” in English. This piece, whether instrumental or sung, unfurls the tangled web of emotion and deception, where every note lures the listener deeper into its seductive embrace. It captures the essence of Tango, weaving tales of passion and peril, pulling heartstrings in an exquisite dance of anticipation and entrapment.

Milonga

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Armando Laborde

Singer

Carlos Bahr

Author

Juan D´Arienzo y Fulvio Salamanca

Composer

1952/8/13

Date

Armando Laborde
Armando Laborde
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Milonga Trampa

This is the translation of the Milonga “Trampa” from Spanish to English. The English lyrics of the Milonga “Trampa” have been done with AI.

Letra del Milonga Trampa

El pucho borró en silbido,

Se me cruzó el mostrador,

Y el naipe me dio su libro

Cuando alargué el pantalón.



Tanteando con mano lerda

La baraja acaricié,

Y luego de mesa en mesa

Mi vida de hombre empecé.



En largas contras y esperas

La suerte se me negó,

Mi mano se hizo ligera

Y el azar me lo hice yo.



Gané con trampa y ventajas

Mis vicios de jugador,

Detrás de cada baraja

Dejé retazos de honor.



Copé mi resto a un cariño

Jugando a suerte y verdad,

Dejé tallar al destino

Que en amor no hay que trampear.



Cambió la suerte mis rayas

No me valió la intención,

El triunfo que yo buscaba

Pintó lindo y se cortó.



En copas busqué el olvido

El oro me las negó,

La espada mostró su filo

Y el basto, me prontuarió.



Perdí mi mano de seda

El naipe se despintó,

Entonces supe entre rejas

Que el azar se desquitó.

English lyrics of the Milonga "Trampa"

The stub dwindled in a whistle,
Crossed the bar came to settle,
And the card dealt me its secrets
As I reached into my pocket.

Fumbling with a clumsy hand,
I gently caressed the deck,
And from table to table
I began my life as a man.

In long losses and waiting,
Luck turned its back on me,
My hand became swift,
And I made my own fate.

I won with trickery and edge,
My gambler’s vices at play,
Behind every deck,
I left pieces of my honor.

I staked my all on a love,
Playing for keeps and truth,
Let fate do the cutting—
In love, there should be no cheating.

Luck changed its course on me,
Good intentions were not enough,
The victory that I sought
Looked promising then cut short.

In cups, I sought oblivion,
Gold denied them to me,
The spade showed its blade,
And the club, it documented me.

I lost my silk hand,
The card faded away,
Then knew behind bars
That chance had its revenge.

Trampa by Carlos Bahr

Trampa is a Tango written by Carlos Bahr and composed by Juan D´Arienzo y Fulvio Salamanca.

Story behind the Tango Trampa

The lyrics of “Trampa” (meaning “Trap” or “Deception” in English) by Carlos Bahr narrate the journey of a man who engages in deceitful deeds, particularly in gambling and in love, leading to a fall from grace. The atmosphere is reflective and disillusioned, narrated by someone who has learned harsh life lessons through a series of existential and moral crises. The protagonist recounts their manipulation of fate through cheating (‘Gané con trampa y ventajas’) and ultimately bears the consequences of these actions, as symbolized by imprisonment and existential regret.

Symbolism of Trampa

In “Trampa,” Bahr extensively uses card game metaphors to communicate deeper meanings about life and fate. The cards become a symbol not just for games of chance, but for the gamble one takes with deceitful actions in life. Phrases like “El naipe me dio su libro” (The card gave me its book) and “Mi mano se hizo ligera” (My hand became light) illustrate the clever yet dishonest manipulation in the card games parallel to life choices. The transformation of life’s opportunities into something tainted through dishonesty is epitomized in the disillusioned realization: “Entonces supe entre rejas / Que el azar se desquitó” (Then I knew between bars / That fate took its revenge).

Trampa in historic Context

“Trampa” was recorded in 1952, a period of political instability and social disruption in Argentina. The time reflects a culture entwined with tango, not just as a dance, but as a profound narrative medium discussing everyday struggles, love, betrayal, and demise. This context enriches the understanding of “Trampa” as it mirrors the socio-economic struggles where people often resorted to gambling as both a pastime and a desperate bid to improve their dire economic circumstances. The portrayal of deceit and its repercussions perhaps serves as a moral compass set against the backdrop of a society grappling with integrity and survival.

Carlos Bahr

Carlos Bahr was a prolific Argentine tango lyricist, renowned for his deep and often poignant reflections on love, life, and society through the lens of tango music and culture.