Fabrice Knecht Tango DJ

Trago amargo

Trago amargo is a Tango written by Rafael Iriarte and recorded by Juan D’Arienzo in 1955. The Tango Trago amargo is written by Rafael Iriarte, Juan D’Arienzo has recorded Trago amargo with the singer Alberto Echagüe.
“Trago Amargo” translates to “Bitter Sip” in English. This evocative phrase captures the essence of the music, evoking the lingering taste of past sorrows and unfulfilled desires. Each note in “Trago Amargo” resonates with the melancholic dance of a tango, where memories swirl like a bittersweet elixir, leaving an indelible mark on the soul.

Tango

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Alberto Echagüe

Singer

Julio Navarrine

Author

Rafael Iriarte

Composer

1955/6/24

Date

Alberto Echagüe
Alberto Echagüe
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Trago amargo recorded by other Orchestras

Trago amargo recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Trago amargo

This is the translation of the Tango “Trago amargo” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Trago amargo” have been done with AI.

Letra del Tango Trago amargo

Arrímese al fogón, viejita, aquí a mi lado

y ensille un cimarrón para que dure largo;

atráquele esa astilla, que el fuego se ha apagado,

revuelva aquellas brasas y cebe bien amargo;

alcance esa guitarra de cuerdas empolvadas,

que tantas veces ella besó su diapasón,

y arránquele esa cinta, donde la desalmada

bordó, con sus engaños, mi gaucho corazón.



¿Usted lo recuerda, madrecita santa,

cómo la quería, cómo yo la amé?

¡Que he dado mi vida, mi daga y mi manta!…

Y, sin embargo, madre, la ingrata se fue…

Apague esa leña, que mi vista daña…

Los ojos me lloran… Yo no sé por qué…

Pues quiero olvidarla, ahogándome en caña,

y quiero estar cerca, cerquita de usted…



No llore, madrecita, no aumente más mi pena

y séquese esas lágrimas que me hacen tanto mal…

Y cébeme otro amargo… Y ponga yerba buena

que, mientras, yo a la caña le pongo otro bozal…

Después, cuando la noche envuelva los bañados

y se oiga, allá, a lo lejos, el toque de oración,

inclínese a la Virgen de los Desamparados

y a mi pobre guitarra colóquele un crespón…

English lyrics of the Tango "Trago amargo"

Move closer to the stove, dear old lady, here by my side

and saddle up a wild horse for a long-lasting ride;

push in that splinter, for the fire has died down,

stir those embers and brew it bitter and strong;

hand me that guitar with dusty strings,

that often kissed its fretboard,

and rip off that ribbon, where the heartless one

embroidered, with her deceit, my gaucho heart.

Do you remember, holy mother,

how I loved her, how deeply I loved her?

I’ve given my life, my dagger, my blanket!…

And yet, mother, the ungrateful one left…

Put out that firewood, it hurts my sight…

My eyes are tearing up… I don’t know why…

Since I want to forget her, drowning in rum,

and I want to be close, very close to you…

Don’t cry, dear mother, don’t add to my sorrow

and dry those tears that hurt me so much…

And brew me another bitter… And use good yerba

while, meanwhile, I muzzle the rum again…

Later, when the night wraps around the marshes

and the call to prayer is heard, far away,

bow to the Virgin of the Forsaken

and place a black ribbon on my poor guitar…

Trago amargo by Julio Navarrine

Trago amargo is a Tango written by Julio Navarrine and composed by Rafael Iriarte.



Story behind the Tango Trago amargo

Trago amargo, which translates to “Bitter Drink,” evokes a profound sense of loss and longing through its narrative and imagery. The lyrics tell the story of a man speaking to his mother, reminiscing about a lost love that left him with a bitter heart. He asks his mother to prepare a bitter drink, a metaphor for his painful memories, as he seeks solace in his mother’s presence and in the ancestral ritual of drinking and sharing memories around the fire.



Symbolism of Trago amargo

The tango is rich in symbolism, intertwining the bitterness of the drink with the heartache of lost love. The guitar, with dust-covered strings and a ribbon marked by betrayal, symbolizes the man’s shattered dreams and lingering hopes. The actions of nurturing the fire, sipping the bitter drink, and seeking maternal comfort create a poignant contrast between the warmth of familial bonds and the coldness of abandonment.



Trago amargo in historic Context

The song was recorded in 1955, a time in Argentina marked by political tension and cultural shifts. Post World War II Argentina was navigating between tradition and modernism, which is echoed in this tango’s adherence to traditional values and domestic settings amid personal and societal upheavals. This backdrop intensifies the lyrics’ themes of betrayal and clinging to familiar comforts in times of change.



Julio Navarrine

Julio Navarrine was an Argentine lyricist known for his emotive and evocative tangos that often explore themes of love, loss, and nostalgia.