Fabrice Knecht Tango DJ

Trago amargo

Trago amargo is a Tango written by Rafael Iriarte and recorded by Orquesta Típica Victor in 1927. Orquesta Típica Victor has recorded Trago amargo as an instrumental Tango.
“Trago Amargo,” or “Bitter Sip,” evokes the raw essence of life’s poignant moments. The music unfolds like a dance of shadows, weaving a tale of longing and heartbreak. Each note captures the taste of memories tinted with sorrow, reminding us that even the sweetest life stories often come with an aftertaste of melancholy.

Tango

Style

Orquesta Típica Victor

Orchestra

Instrumental

Singer

Julio Navarrine

Author

Rafael Iriarte

Composer

1927/2/17

Date

Instrumental
Instrumental
Orquesta Típica Victor
Orquesta Típica Victor

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Trago amargo recorded by other Orchestras

Trago amargo recorded by other Orchestras

Letra del Tango Trago amargo

Arrímese al fogón, viejita, aquí a mi lado

y ensille un cimarrón para que dure largo;

atráquele esa astilla, que el fuego se ha apagado,

revuelva aquellas brasas y cebe bien amargo;

alcance esa guitarra de cuerdas empolvadas,

que tantas veces ella besó su diapasón,

y arránquele esa cinta, donde la desalmada

bordó, con sus engaños, mi gaucho corazón.



¿Usted lo recuerda, madrecita santa,

cómo la quería, cómo yo la amé?

¡Que he dado mi vida, mi daga y mi manta!…

Y, sin embargo, madre, la ingrata se fue…

Apague esa leña, que mi vista daña…

Los ojos me lloran… Yo no sé por qué…

Pues quiero olvidarla, ahogándome en caña,

y quiero estar cerca, cerquita de usted…



No llore, madrecita, no aumente más mi pena

y séquese esas lágrimas que me hacen tanto mal…

Y cébeme otro amargo… Y ponga yerba buena

que, mientras, yo a la caña le pongo otro bozal…

Después, cuando la noche envuelva los bañados

y se oiga, allá, a lo lejos, el toque de oración,

inclínese a la Virgen de los Desamparados

y a mi pobre guitarra colóquele un crespón…

English lyrics of the Tango "Trago amargo"

Move closer to the stove, old lady, here by my side,
and saddle up a wild horse so it lasts long;
attach that splinter, the fire has died down,
stir those embers and brew it very bitter;
reach for that guitar with dusty strings,
which so many times has kissed its fretboard,
and tear off that ribbon, where the heartless one
embroidered, with her deceits, my gaucho heart.

Do you remember, holy mother,
how I loved her, how I loved her?
I’ve given my life, my dagger, and my blanket!
And yet, mother, the ungrateful one left…
Put out that firewood, it hurts my sight…
My eyes are tearful… I don’t know why…
For I want to forget her, drowning in cane liquor,
and I want to be close, very close to you…

Don’t cry, little mother, don’t increase my sorrow
and dry those tears that hurt me so much…
And brew me another bitter… And use good yerba
for, meanwhile, I put another muzzle on the cane liquor…
Later, when the night envelops the marshes
and far away, the prayer bell is heard,
lean toward the Virgin of the Forsaken
and put a black ribbon on my poor guitar…

Trago amargo by Julio Navarrine

Trago amargo is a Tango written by Julio Navarrine and composed by Rafael Iriarte.



Story behind the Tango Trago amargo

The Tango “Trago amargo” dives deep into themes of betrayal, nostalgia, and family bonds, encapsulated in the setting of a rural Argentinean landscape. The protagonist, speaking to his mother, reflects on the intense but painful love he had for a woman who later abandoned him. The raw emotions of loss and betrayal are accentuated by the act of telling his story beside the kitchen hearth (fogón), while entreating his mother to prepare more of the bitter drink (‘Trago amargo’). As a poet, Navarrine uses the act of drinking “amargo” – a bitter infusion typical in Argentine culture – as a symbol for swallowing the painful truth of his heartbreak.



Symbolism of Trago amargo

There is heavy symbolism throughout the lyrics with significant mention of traditional rural elements – fogón (hearth), cimarrón (a typically wild horse), and guitarra (guitar) which tie the protagonist to his roots and cultural identity. Each of these elements serves as a coping mechanism to handle his grief. Particularly poignant is the “guitarra de cuerdas empolvadas” which symbolizes the dusty memories of past happiness. The act of adding a black ribbon (crespón) to the guitar at the song’s conclusion symbolizes mourning, suggesting that the music or joy is also in mourning following the emotional turmoil experienced.



Trago amargo in historic Context

Created in 1927, a period when Tango was heavily intertwined with the narratives of ordinary people in Argentina, “Trago amargo” reflects the social realities and emotional landscape of its time. This era was marked by both a strong sense of tradition and the pains of modern transformations, which often led to feelings of dislocation and nostalgia. Additionally, the homage to rural life and its values in the lyrics position this tango within a context of cultural change, where urban migration was starting to influence traditional lifestyles. The personal strife metaphorically paints a broader picture of societal transitions.



Julio Navarrine

Julio Navarrine, an Argentine lyricist, was celebrated for his contributions to Tango music, encapsulating deep emotional and social undercurrents within his compositions.