Fabrice Knecht Tango DJ

Tormento

Tormento is a Tango written by Charlo and recorded by Osvaldo Pugliese in 1972. The Tango Tormento is written by Charlo, Osvaldo Pugliese has recorded Tormento with the singer Abel Córdoba.
“Tormento,” meaning “Torment” in English, evokes the raw, unbridled agony woven through each note of this haunting piece. The music spirals with an impassioned intensity, echoing the chaos of a heart caught in the throes of longing and despair. Through its somber melodies, it paints the vivid struggle between desire and desolation, a dance of shadows woven in sound.

Tango

Style

Osvaldo Pugliese

Orchestra

Abel Córdoba

Singer

Luis César Amadori

Author

Charlo

Composer

1972/7/17

Date

Abel Córdoba
Abel Córdoba
Osvaldo Pugliese
Osvaldo Pugliese

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Tormento

This is the translation of the Tango “Tormento” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Tormento” have been done with AI.

Letra del Tango Tormento

Será verdad lo que dice la gente

que andás por ahí tirando mi cariño.

Será verdad que así, cobardemente,

te entretenés burlándote de mi querer.

No puedo creer que seas tan poca cosa,

que te olvidés que yo te he dao mi vida.

Será verdad que mi ilusión la más querida

me ha de fallar…Yo no lo puedo creer.



Quiero que ahora frente a frente

me digas francamente

que habló demás la gente.

Pronto, quiero que me digas

todo, todo.

Quiero que salga de tu boca

pa’ no volverme loca (loco para el hombre)

a fuerza de dudar.



Si vos supieras lo que es esta duda,

si la sintieras destrozándote el alma,

si comprendieras con cuanta amargura

yo me pregunto si perdí la dignidad.

Será verdad que no vale la pena

sacrificar la vida y darlo todo,

que da lo mismo ser perjura que ser buena

sin esperanza, fe, ni caridad.

(Para el hombre):

que da lo mismo ser malvado que ser bueno,

que todo es lodo, y todo falsedad.



Quiero saber y al mismo tiempo

me está matando el miedo

de ver que todo es cierto.

Como puedo yo quererte

tanto, tanto,

que te suplico que no hables,

que no me digas nada

para poder vivir.

English lyrics of the Tango "Tormento"

Might it be true, as people say,
that you’re out there, dismissing my affection?
Could it be true, so cowardly,
you amuse yourself by mocking my love?

I can’t believe you’d be so petty,
forgetting that I’ve given you my life.
Might it be that my dearest hope
will fail me… I can’t believe it.

I want you now, face to face,
to tell me frankly
if people spoke too much.
Quickly, I want you to tell me
everything, everything.
I want to hear it from your mouth
so I don’t go mad from doubt.

If you only knew what this doubt is like,
if you felt it tearing apart your soul,
if you understood how bitterly
I wonder if I’ve lost my dignity.
Is it true that it’s not worth
sacrificing life and giving everything,
that it’s all the same to be treacherous as to be kind,
with no hope, faith, or charity?
(For men):
that it’s all the same to be wicked as to be good,
that everything is mud, and all deceit.

I want to know, and at the same time
the fear that all might be true
is killing me.
How can I love you
so much, so much,
that I beg you not to speak,
not to tell me anything
so I can go on living.

Tormento by Luis César Amadori

Tormento is a Tango written by Luis César Amadori and composed by Charlo.



Story behind the Tango Tormento

“Tormento” unveils a narrative steeped in personal anguish and betrayal. The lyrics express the speaker’s torment over rumors of a loved one’s infidelity, questioning the truth behind the whispers of their discarded affection. This torment is not just about potential betrayal, but also about the destruction of what was most dear to the speaker—their cherished dreams and the love they had given unconditionally. The repeated pleas to the accused to deny the rumors underscore a desperate craving for reassurance, blurring the lines between needing the truth and fearing it.



Symbolism of Tormento

The central theme of “Tormento” revolves around doubt and the pain of uncertainty in love. Symbolically, the repeated references to speaking and silence (“Quiero que ahora frente a frente/me digas francamente” and “que te suplico que no hables, que no me digas nada”) highlight the conflict between the need for truth and the fear of what that truth might reveal. This duality poses the eternal question of whether ignorance is bliss or a curse in matters of the heart. The mention of dignity, faith, and hope further deepens the emotional landscape, suggesting that these foundational beliefs are at stake in the speaker’s struggle.



Tormento in Historic Context

Recorded in 1972, a period of political and social unrest in Argentina, “Tormento” reflects a broader theme of distrust and disillusionment. During this time, Argentina was undergoing significant socio-political changes, with shifts in government and public ideologies. This atmosphere of uncertainty and skepticism towards authoritative narratives may have seeped into personal relationships, echoing the themes of disbelief and betrayal in the lyrics of “Tormento.”



Luis César Amadori

Luis César Amadori was an Argentine playwright and filmmaker, known for his significant contributions to the Argentine cultural scene.