Fabrice Knecht Tango DJ

Toda mi vida

Toda mi vida is a Tango written by Aníbal Troilo and recorded by Aníbal Troilo in 1941. The Tango Toda mi vida is written by Aníbal Troilo, Aníbal Troilo has recorded Toda mi vida with the singer Francisco Fiorentino.
“Toda mi vida,” which translates to “All My Life,” is a tender embrace of time woven into melody. This piece, be it instrumental or sung, reflects the soul’s journey through love, longing, and the moments that define us. It resonates with the echoes of past joys and sorrows, painting a heartfelt portrait of an enduring, eternal devotion.

Tango

Style

Aníbal Troilo

Orchestra

Francisco Fiorentino

Singer

José María Contursi

Author

Aníbal Troilo

Composer

1941/3/4

Date

Francisco Fiorentino
Francisco Fiorentino
Aníbal Troilo
Aníbal Troilo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Toda mi vida recorded by other Orchestras

Toda mi vida recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Toda mi vida

This is the translation of the Tango “Toda mi vida” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Toda mi vida” have been done with AI.

Letra del Tango Toda mi vida

Hoy, después de tanto tiempo
de no verte, de no hablarte,
ya cansado de buscarte
siempre, siempre,
siento que me voy muriendo
por tu olvido, lentamente,
y en el frío de mi frente
tus besos no dejarás.

Sé que mucho me has querido
tanto, tanto como yo;
pero, en cambio, yo he sufrido
mucho, mucho más que vos.
No sé porque te perdí,
tampoco sé cuándo fue,
pero a tu lado dejé
toda mi vida,
y hoy que estás lejos de mí
y has conseguido olvidar,
soy un pasaje de tu vida, nada más.

¡Es tan poco lo que falta
para irme con la muerte!
Ya mis ojos no han de verte
nunca, nunca.

Y si un día, por mi culpa,
una lágrima vertiste,
porque tanto me quisiste
sé que me perdonarás.

English lyrics of the Tango "Toda mi vida"

Today, after so much time
Of not seeing you, not speaking,
Tired of always seeking
Again, again,
I feel I’m slowly dying
From your forgetting, slowly,
And in the cold of my forehead,
Your kisses will not remain.

I know you loved me greatly,
As much, as much as I;
But I, in turn, have suffered
Much, much more than you.
I don’t know why I lost you,
I don’t know when it occurred,
But by your side I left
All my life,
And now that you’re far from me
And you have managed to forget,
I’m just a passage in your life, nothing more.

So little now is the time
Before I leave with death!
My eyes will no longer see you
Ever, ever.

And if one day, by my fault,
A tear you shed,
Because you loved me so,
I know you’ll forgive me.

Toda mi vida by Aníbal Troilo

Toda mi vida is a Tango written by and composed by Aníbal Troilo.

Story behind the Tango Toda mi vida

Toda mi vida is a poignant tango that explores the themes of loss, regret, and enduring love. The speaker reflects on a deep connection with someone from whom they have become estranged. Despite the passage of time and the distance that has grown between them, the memory of their shared moments remains vivid. The speaker laments the loss, feeling a profound sense of longing and sadness. The lyrics convey emotions of sorrow and acceptance, acknowledging that even though they have been forgotten by their loved one, they still hold onto the memories as an essential part of their life.

Symbolism of Toda mi vida

The song utilizes several symbolic elements to enhance its themes. For example, “el frío de mi frente” (the coldness of my forehead) suggests a lack of warmth and affection, emphasizing the absence of the beloved’s comforting presence. The notion of “ir muriendo” (going on dying) symbolizes the slow decay of the speaker’s spirit due to the absence of their loved one. The lyrics “hoy que estás lejos de mí” (today you’re far from me) symbolize the emotional and physical distance that has become an insurmountable divide, reminding us of the irreversible nature of time and choices. Key phrases to focus on include “Toda mi vida”, underscoring the profound impact the relationship had on the speaker, even when the relationship itself seems to have become just “un pasaje de tu vida” (a passage in your life) for the other. It speaks to the imbalance of memory and love, reflecting a universal theme of unreciprocated affection and the pain it brings.

Toda mi vida in historic Context

Written and composed in 1941, a turbulent time in Buenos Aires, Argentina, the tango carries the weight of a city under transformation. Buenos Aires was a melting pot, with tango as the cultural heartbeat, reflecting societal changes, urbanization, and migration. This period was marked by a mix of longing for the past and a future filled with uncertainty, which is echoed in the tango’s themes of nostalgia and loss. The city’s influence is palpable in the tango’s melancholy tone, capturing both personal and collective melancholy and the relentless passage of time, much as the city itself was evolving.

Composer: Aníbal Troilo

Aníbal Troilo was a prolific Argentine tango musician and composer, known for his expressive bandoneón playing and innovative compositions that have become cornerstones of tango music. His works capture the essence of Buenos Aires during the height of tango’s popularity.