Fabrice Knecht Tango DJ

Tirame una serpentina

Tirame una serpentina is a Tango written by Anselmo Aieta and recorded by Alfredo De Angelis in 1956. The Tango Tirame una serpentina is written by Anselmo Aieta, Alfredo De Angelis has recorded Tirame una serpentina with the singer Carlos Dante.
“Tírame una serpentina,” translated as “Throw me a streamer,” evokes a vibrant celebration of spontaneity and joy. The phrase captures a moment where colors unfurl through the air, symbolizing the playful twists and turns of a tango dancer’s movements. It is an invitation to embrace the lively spirit and connect with the exuberant rhythms of life.

Tango

Style

Alfredo De Angelis

Orchestra

Carlos Dante

Singer

Juan Sarcione

Author

Anselmo Aieta

Composer

1956/12/11

Date

Carlos Dante
Carlos Dante
Alfredo De Angelis
Alfredo De Angelis

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Tirame una serpentina

This is the translation of the Tango “Tirame una serpentina” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Tirame una serpentina” have been done with AI.

Letra del Tango Tirame una serpentina

Qué lindo el carnaval que hace olvidar
La pena de luchar para vivir,
Qué lindo el carnaval para aumentar
La dicha de no ser, de no sufrir.
Qué noche de ilusión más celestial,
La mueca del dolor quiero trocar,
En risas sin control, para gozar
La amarga diversión del carnaval.

Che, mascarita, que hacés,
Te conozco, firulina,
Tirame una serpentina
No seas malita, querés.
Si en una cita me das
Señas de correspondencia,
Hoy es prueba de mal querencia
Si en la nariz me pegás.

El valsecito criollo es mi beguén,
El tango dormilón me causa esplín,
Me quiero estremecer con su vaivén
Y en brazos del amor llegar al fin.
Bendita confusión que en su correr
Envuelve en su aluvión dicha y dolor,
Bendito carnaval que hace nacer
La fe de ser feliz con un amor.

English lyrics of the Tango "Tirame una serpentina"

How beautiful is the carnival, it makes us forget
The sorrow of struggling to live,
How beautiful is the carnival, it enhances
The joy of not being, of not suffering.
What a heavenly night of illusion,
I want to trade the grimace of pain,
For uncontrollable laughter, to enjoy
The bitter fun of the carnival.

Hey, little mask, what are you doing,
I know you, twirly one,
Throw me a streamer,
Don’t be mean, will you.
If in a meeting you give me
Signs of correspondence,
Today is a test of bad affection
If you hit me on the nose.

The little Creole waltz is my delight,
The sleepy tango makes me spleeny,
I want to shiver with its sway
And finally arrive in the arms of love.
Blessed confusion that in its course
Wraps up joy and pain in its flood,
Blessed carnival that gives birth
To the faith of being happy with a love.

Tirame una serpentina by Juan Sarcione

Tirame una serpentina is a Tango written by Juan Sarcione and composed by Anselmo Aieta.



Story behind the Tango Tirame una serpentina

‘Tirame una serpentina,’ translated to ‘Throw me a streamer,’ is an evocative piece reflecting the festive spirit and escape that Carnival provides from the hardships of everyday life. The lyrics depict a scene where masks and streamers help to momentarily dissolve the sorrows and struggles of ordinary existence. The festival stands as a metaphor for illusion, a sort of temporary relief from reality where people can pretend to be something they are not, immersing themselves in a world of joy and music.



Symbolism of Tirame una serpentina

The recurring motif of ‘serpentina’ or streamer in the song is symbolic of fleeting joy and ephemeral beauty, representing how moments of happiness can be transient yet transformative. The mask (‘mascarita’) embodies disguise or alter ego, suggesting how Carnival allows individuals to hide their true selves and sorrows beneath joyful exteriors. The lines “La mueca del dolor quiero trocar, En risas sin control, para gozar” vividly capture this transformation from pain to uninhibited laughter.



Tirame una serpentina in historic Context

Written in Argentina in 1956, a period marked by political and social upheaval, this tango can be seen as an ode to escapism. The music and the lyrics by Juan Sarcione highlight a collective yearning for relief and joy amidst the challenges of the time. The imagery of dancing through the night to a waltz or tango mirrors the desire to find solace and happiness in familiar cultural expressions, despite the encircling gloom of the era.



Juan Sarcione

Juan Sarcione was a notable lyricist in the Argentine tango scene, recognized for his ability to capture complex emotions and societal narratives within the concise form of a tango song.