Fabrice Knecht Tango DJ

Te aconsejo que me olvides

Te aconsejo que me olvides is a Tango written by Pedro Maffia and recorded by Osvaldo Pugliese in 1954. The Tango Te aconsejo que me olvides is written by Pedro Maffia, Osvaldo Pugliese has recorded Te aconsejo que me olvides with the singer Juan Carlos Cobos.
“Te aconsejo que me olvides” translates to “I advise you to forget me” in English. This poignant title, whether sung as a tango or played instrumentally, whispers the painful wisdom of letting go, carrying the weight of a heart’s reluctant farewell. It echoes the bittersweet blend of love’s end, urging release for the sake of healing and freedom.

Tango

Style

Osvaldo Pugliese

Orchestra

Juan Carlos Cobos

Singer

Jorge Curi

Author

Pedro Maffia

Composer

1954/5/13

Date

Juan Carlos Cobos
Juan Carlos Cobos
Osvaldo Pugliese
Osvaldo Pugliese

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Te aconsejo que me olvides recorded by other Orchestras

Te aconsejo que me olvides recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Te aconsejo que me olvides

This is the translation of the Tango “Te aconsejo que me olvides” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Te aconsejo que me olvides” have been done with AI.

Letra del Tango Te aconsejo que me olvides

Recibí tu última carta,

en la cual tú me decías:

‘Te aconsejo que me olvides,

todo ha muerto entre los dos.

Sólo pido mi retrato

y todas las cartas mías,

ya lo sabes que no es justo

que aún eso conserves vos’.

Hoy reconoces la falta,

tenés miedo que yo diga…

que le cuente al que tu sabes

nuestra íntima amistad;

¡Soy muy hombre, no te vendo,

no soy capaz de una intriga!

Lo comprendo que, si hablara,

quiebro tu felicidad.



Pero no vas a negar

que cuando vos fuiste mía,

dijiste que me querías,

que no me ibas a olvidar;

y que ciega de cariño

me besabas en la boca,

como si estuvieras loca…

Sedienta, nena, de amar.



Yo no tengo inconveniente

en enviarte todo eso,

sin embargo, aunque no quieras,

algo tuyo ha de quedar.

El vacío que dejaste

y el calor de aquellos besos

bien lo sabes que no puedo

devolvértelos jamás.

Yo lo hago en bien tuyo

evitando un compromiso,

sacrifico mi cariño

por tu apellido y tu honor;

me conformo con mi suerte,

ya que así el destino quiso

pero acuérdate bien mío,

¡que esto lo hago por tu amor!

English lyrics of the Tango "Te aconsejo que me olvides"

I received your last letter,
where you told me:
“I advise you to forget me,
all is dead between us two.
I only ask for my portrait
and all my letters,
you know it’s not fair
for you to keep those.”

Today you acknowledge the mistake,
you’re afraid I might speak…
that I might tell him you know
about our close relationship;
I’m very much a man, I won’t sell you out,
I’m not capable of a scheme!
I understand that, if I spoke,
I’d break your happiness.

But you can’t deny
that when you were mine,
you said you loved me,
that you wouldn’t forget me;
and blinded by affection
you kissed me on the mouth,
as if you were crazy…
Thirsty, darling, for love.

I have no problem
sending all that back,
however, even if you don’t want,
something of yours will remain.
The emptiness you left
and the warmth of those kisses
you well know I cannot
ever give back to you.

I do this for your sake
avoiding a complication,
sacrificing my affection
for your surname and your honor;
I settle for my fate,
since thus destined it was
but remember well, my dear,
I do this for your love!

Te aconsejo que me olvides by Jorge Curi

Te aconsejo que me olvides is a Tango written by Jorge Curi and composed by Pedro Maffia.



Story behind the Tango Te aconsejo que me olvides

The tango recounts the poignant end of a romantic involvement where the singer receives a final letter from his former lover advising him to forget her and return her belongings. The narrative unfolds the pain intertwined with memories and intimate moments shared, which, though ended, leave indelible impressions. This suggests not just a physical separation but an emotional appeal for detachment, highlighting the complexities of love, memory, and loss.



Symbolism of Te aconsejo que me olvides

The requested return of the photograph and letters symbolizes a desire to erase the past, a common theme in romantic estrangement. Yet, the narrator declares the impossibility of returning the ’empty space’ and ‘warmth of the kisses,’ symbolizing how deep emotions and memories, once evoked, are irretrievable and continue to shape one’s existence. The phrase “Sacrifico mi cariño por tu apellido y tu honor” underlines the societal pressures and personal sacrifices often inherent in maintaining one’s reputation, especially in the more conservative mid-20th-century Argentinian society.



Te aconsejo que me olvides in Historic Context

Recorded in 1954, in post-Peronist Argentina, this tango reflects a society where personal and familial honor were highly valued, sometimes over personal happiness. This context amplifies the emotional weight of the song, as it reflects the conflict between personal desires and social obligation. The setting is crucial for understanding the resigned tone and the theme of sacrifice for honor, as the protagonist relinquishes his claim to protect the woman’s dignity.



Jorge Curi

Jorge Curi was an Argentine lyricist identified with the golden age of tango, acclaimed for his contributions to the genre.