Fabrice Knecht Tango DJ

TBC

TBC is a Tango written by Ascanio Donato and recorded by Carlos di Sarli in 1928. Carlos di Sarli has recorded TBC as an instrumental Tango.
The piece is called “TBC,” which stands for “Todavía Bailamos Con,” meaning “We Still Dance With” in English. It captures the enduring spirit of dance, even in the face of time’s relentless march. Its rhythms remind us that the heart often finds solace and expression in movement, keeping the past alive through the graceful waltz of memory.

Tango

Style

Carlos di Sarli

Orchestra

Instrumental

Singer

Roberto Fontaina, Víctor Soliño

Author

Ascanio Donato

Composer

1928/11/26

Date

Instrumental
Instrumental
Carlos di Sarli
Carlos di Sarli

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

TBC recorded by other Orchestras

TBC recorded by other Orchestras

Letra del Tango TBC

Te besé
y te cabriaste
de tal manera
que te pusiste
hecha una fiera.
Y hasta quisiste,
sin más motivo,
darme el olivo
por ser audaz.

Total
no es para tanto,
no ves
que estaba ‘colo’.
Pensá
que fue uno sólo
y al fin
te va a gustar.
No digas que no,
que cuando sepas
besar,
dando la vida
serás
tu quien me pida
y sé
qué me dirás.

Bésame,
que no me enojo,
bésame,
como en el cine.
Un beso de pasión,
que al no poder respirar,
me detenga el corazón.
Bésame,
Negro querido,
el alma
dame en un beso
que me haga estremecer
la sensación
de ese placer.

English lyrics of the Tango "TBC"

I kissed you
and you bucked
in such a way
that you turned
wild.
And even wanted,
without reason,
to give me the brush-off
for being bold.

After all,
it’s not too much,
don’t you see
I was on fire.
Think
it was just one
and in the end
you might like it.
Don’t say no,
for when you learn
to kiss,
giving all your life,
you will
be the one asking me
and I know
what you’ll say.

Kiss me,
I won’t get mad,
kiss me,
like in the movies.
A kiss of passion,
that by not being able to breathe,
will stop my heart.
Kiss me,
my beloved Black,
give me your soul
in a kiss
that makes me shiver
from the feeling
of that pleasure.

TBC by Roberto Fontaina, Víctor Soliño

TBC is a Tango written by Roberto Fontaina, Víctor Soliño and composed by Ascanio Donato.

Story behind the Tango TBC

The lyrics of “TBC” unfold a dramatic yet intimate moment between two individuals where an impulsive kiss leads to a passionate appeal. The opening lines describe an initial kiss that was not well received, sparking a fierce reaction. However, the lyrical voice quickly shifts, trying to play down the seriousness of the action and suggesting that a deeper, mutual passion could eventually be embraced. The tension between restraint and desire, coupled with the plea for acceptance and deeper connection, drives the emotional narrative of this tango.

Symbolism of TBC

The song uses simple yet evocative language to symbolize deeper emotional truths. The kiss, central to the lyrics, represents both a boundary crossed and a potential connection. Phrases like “te pusiste hecha una fiera” and “darme el olivo” metaphorically paint a picture of the fierce response and the threat of rejection, respectively. “Un beso de pasión” transcends its literal meaning to express a deep, life-altering shared experience. This deeper connection is further emphasized in the plea “el alma dame en un beso,” where a kiss becomes a metaphor for the sharing of souls.

TBC in historic Context

Recorded in 1928, a period rich in cultural transformations in Argentina, “TBC” mirrors the tensions and evolutions within the society about expressions of love and societal norms. During this era, tango was a burgeoning symbol of Argentinean culture that often pushed boundaries and challenged the status quo. The emotional honesty and the challenge to conventional courtship reflected in the lyrics could be seen as parallel to the broader societal shifts towards more open emotional expressions during the late 1920s in Argentina.

Roberto Fontaina, Víctor Soliño

Roberto Fontaina and Víctor Soliño were significant figures in the Argentine tango scene, noted for their poignant lyrics and contributions to the development of tango music during the early 20th century.