Fabrice Knecht Tango DJ

Tata no quiere

Tata no quiere is a Milonga written by René Ruiz and recorded by Aníbal Troilo in NaN. The Milonga Tata no quiere is written by René Ruiz, Aníbal Troilo has recorded Tata no quiere with the singer Aldo Calderon.
Title explenation

Milonga

Style

Aníbal Troilo

Orchestra

Aldo Calderon

Singer

Charrúa (Gualberto Márquez)

Author

René Ruiz

Composer

(unknown date)

Date

Aldo Calderon
Aldo Calderon
Aníbal Troilo
Aníbal Troilo

Discover Other Orchestras

crosslinks-orchestra-1pub
crosslinks-orchestra-2pub
crosslinks-orchestra-3pub
crosslinks-orchestra-4pub

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Milonga Tata no quiere

This is the translation of the Milonga “Tata no quiere” from Spanish to English. The English lyrics of the Milonga “Tata no quiere” have been done with AI.

Letra del Milonga Tata no quiere

No te me andés empolvando
Ni pintándote el hocico,
Que no sos hija de rico
Pa´ tanto andarte arreglando.
¡Andá, lavate, te mando!
Mirá como te venís,
Si tan sólo la nariz
Te has dejao sin acomodo,
Uñas, labios, ojos, todo…
Y flaca como lumbriz.

Hasta tu clin ha cambiado
Quién sabe con qué mistura,
Que has güelto de lo´e Ventura
De pelo alazán tostao.
Las cejas se te han raleao
Y te has teñido el cachete,
Tenés tanto colorete
Que parecés un payaso,
Con cada taco machazo
Sin trenzas y de copete.

Por andar tan presumida
Cuidándote la pollera,
Hoy se mamó la ternera
Y aúra quemás la comida.
Cuantito uno se descuida
Se te encuentra arrinconada,
Con tu herramienta platiada
Tironiándote las cejas…
¡Pero no ves las ovejas
que van pa´ la tierra arada!

Rejuntá tintas y enseres
Y echalos a la basura,
Y si riclama Ventura
Decile: “tata no quiere”.
O de no, que sólo espere
Qu´el fuego los aproveche,
Que, asigún cuenta Arbeleche,
Si vas así a la ordeñada,
¡Estraña la Colorada
y escuende toda la leche!

Y áura la trairé a Eleuteria
Pa´ que veng´a acompañarte,
Así podrás engordarte
Porque has güelto a la miseria.
Y no te me pongas seria
Que mi cariño te ampara,
Era más linda tu cara
Cuando chica y revolcada
¡T´iba a lavar la finada
para que yo te besara!

English lyrics of the Milonga "Tata no quiere"

Don’t go dusting yourself
Or painting your snout,
You’re not a rich girl
To be dressing up so much.
Go, wash yourself, I say!
Look how you’ve come,
Only your nose
You’ve left untouched,
Nails, lips, eyes, everything…
And skinny like a worm.

Even your skin has changed
Who knows with what mixture,
You’ve come back from Ventura
With sun-baked auburn hair.
Your eyebrows have thinned
And you’ve dyed your cheeks,
You have so much rouge
You look like a clown,
With each robust heel
Without braids and with a crest.

For being so vain
Protecting your skirt,
Today the heifer was suckled
And now you burn the food.
The moment one looks away
One finds you cornered,
With your silver tools
Tweezing your eyebrows…
But don’t you see the sheep
That go to the plowed earth!

Gather paints and supplies
And throw them in the trash,
And if Ventura complains
Tell him: “Dad doesn’t want it.”
Or if not, let him just wait
Until the fire makes use of them,
For, as Arbeleche recounts,
If you go to the milking like that,
The Red one astonishes
And hides all the milk!

And now I’ll bring Eleuteria
So she comes to accompany you,
This way you can fatten up
Because you’ve returned to misery.
And don’t get serious on me
For my love protects you,
Your face was prettier
When young and tossed around
The late one would wash you
So I could kiss you!

Tata no quiere by René Ruiz

Tata no quiere is a Tango written by an unknown author, and composed by René Ruiz.

Story behind the Tango Tata no quiere

The story told in “Tata no quiere” explores themes of identity, social pressure, familial expectations, and the struggle between superficiality and authenticity. The narrator, possibly a father or paternal figure, critiques a young woman’s attempts to present herself as more affluent and attractive than her reality allows. Through vivid and critical language, the narrator urges the young woman to abandon her attempts at transformation and to recognize and embrace her true self. This tango is rich in imagery and social commentary, reflecting a powerful dialogue about values and appearances.

Symbolism of Tata no quiere

“Tata no quiere” employs several symbolic elements to convey its themes. The use of makeup and clothing serves as a metaphor for societal pressures on appearances and the falsification of one’s identity. Key phrases such as “con cada taco machazo” and “parecés un payaso” emphasize the disconnect between the young person’s current image and her origins. The recurring emphasis on appearances highlights the tension between self-perceived identity and societal expectations. Additionally, the mention of tools and animals, like “herramienta platiada” and “las ovejas que van pa’ la tierra arada” symbolize the grounding reality of everyday responsibilities contrasting with superficial dreams.

Tata no quiere in historic Context

Set in Buenos Aires, Argentina, which is historically known for its deep connection to tango culture, the lyrics of “Tata no quiere” reflect the societal norms of the early 20th century. The cultural context of the time often emphasized modesty and practicality, and the tango itself was a social dance that narrated everyday life in the city. This period was marked by economic challenges and the beginning of urbanization in Buenos Aires, which may have influenced the themes of appearance and substance found in the lyrics. The social commentary embedded in the song reveals the tension between traditional expectations and emerging modern influences in Buenos Aires society.

Overview of René Ruiz

René Ruiz was a notable composer connected to the rich tradition of tango in Argentina. Unfortunately, limited historical records on Ruiz make it challenging to provide a comprehensive biography, but his work within the tango tradition contributes to the cultural and emotional depth of the genre.