Fabrice Knecht Tango DJ

Tango argentino

Tango argentino is a Tango written by Juan Maglio and recorded by Domingo Federico in 1950. The Tango Tango argentino is written by Juan Maglio, Domingo Federico has recorded Tango argentino with the singer Mario Bustos.
“Tango argentino,” or “Argentine Tango,” is both a dance and a soulful expression that embodies the heart of Argentina. With each step, it narrates tales of longing and desire, a dialogue between the body and the soul. The music becomes a poetic embrace, where rhythm and passion entwine to resonate with life’s fervent pulse.

Tango

Style

Domingo Federico

Orchestra

Mario Bustos

Singer

Alfredo Bigeschi

Author

Juan Maglio

Composer

1950/3/20

Date

Mario Bustos
Mario Bustos
Domingo Federico
Domingo Federico

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Tango argentino recorded by other Orchestras

Tango argentino recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Tango argentino

This is the translation of the Tango “Tango argentino” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Tango argentino” have been done with AI.

Letra del Tango Tango argentino

Es hijo malevo, tristón y canyengue,

nació en la miseria del viejo arrabal,

su primer amigo fue un taita de lengue,

su novia primera vestía percal.

Recibió el bautismo en una cortada

y fue su padrino un taita ladrón.

Se ganó el cariño de la muchachada,

que en una quebrada le dio el corazón.



Tango argentino.

¡Sos el himno del suburbio

y en jaranas o disturbios,

siempre supiste tallar!

¡Y en los patios,

con kerosén alumbrados,

los taitas te han proclamado

el alma del arrabal!



De tus buenos tiempos aún hoy palpitan,

‘El Choclo’, ‘Pelele’, ‘Tatita’, ‘El Caburé’,

‘La Morocha’, ‘El Catre’ y ‘La Cumparsita’,

aquel ‘Entrerriano’ y el ‘Sábado Inglés’.

Inútil que quieran cambiarte de rango

y en la aristocracia te mezclen con jazz,

en tu inconfundible rareza de tango,

se pinta la historia del viejo arrabal.



¡Tango argentino!

El de cortes compadrones,

rezongos de bandoneones

y sollozos de violín

¡Tango argentino!

Admirado en todas partes

y como bueno triunfaste

en Europa como aquí.

English lyrics of the Tango "Tango argentino"

He’s a sly son, gloomy and cadent,

born in the misery of old slums,

his first friend was a smooth-talking man,

his first love wore cotton prints.

He was christened in a back alley,

and his godfather was a thief.

He earned the love of the young lads,

who in a ravine gave him their heart.

Argentine Tango.

You are the anthem of the suburb,

in feasts or riots,

you always made your mark!

And in the courtyards,

lit by kerosene,

the elders have proclaimed you

the soul of the slums!

From your good times still palpitate today,

‘El Choclo’, ‘Pelele’, ‘Tatita’, ‘El Caburé’,

‘La Morocha’, ‘El Catre’, and ‘La Cumparsita’,

that ‘Entrerriano’ and the ‘Sábado Inglés’.

Useless they try to change your rank

and mix you with jazz in the aristocracy,

in your unmistakable tango strangeness,

the history of the old slums is painted.

Argentine Tango!

The one with daring movements,

grumbles of bandoneons

and violin sobs.

Argentine Tango!

Admired everywhere

and as good you triumphed

in Europe as here.

Tango argentino by Alfredo Bigeschi

Tango argentino is a Tango written by Alfredo Bigeschi and composed by Juan Maglio.



Story behind Tango argentino

Tango Argentino emerges from the heart of Buenos Aires’s impoverished neighborhoods, known as ‘arrabales’. The lyrics depict the tango as a personified, struggling entity born amidst poverty and raised among thieves and lowlifes, reflecting the challenging lives of those in the outskirts of the city during the early 20th century. The “taita de lengue” symbolizes a figure of guidance in this rough environment while his “novia primera” dressed in simple percal cloth, further underlines Tango’s humble origins. The narrative progresses with Tango earning the love of the local youth, painting a vivid picture of community and belonging, which are pivotal elements in the cultural history of tango.



Symbolism in Tango argentino

The song uses strong, culturally rich symbols to deepen its emotional appeal. Descriptors like “hijo malevo” (malicious son) and “tristón” (gloomy) accentuate the struggle and melancholy inherent in tango’s rhythm and lyrics. The reference to tango’s “baptism” and naming a “taita ladrón” (thief godfather) as its godparent alludes to an indoctrination into a life of hardship. The repeated exclamation “Tango argentino!” highlights a sense of pride and identity, affirming its roots and widespread admiration. Further, songs like ‘El Choclo’ and ‘La Cumparsita’ mentioned in the lyrics are actual historic tangos, anchoring the narrative in real-world references that would resonate deeply with an Argentine audience, linking the music indelibly to their cultural heritage.



Tango argentino in Historic Context

Recorded in 1950, the song reflects a period when tango music was evolving from its humble beginnings into an internationally recognized phenomenon. This timeframe saw Argentina’s society undergoing significant changes, and tango was transitioning from the dance halls of Buenos Aires’ lower classes to more respected venues and eventually conquering audiences in Europe. The lyrics protest against attempts to mix tango with more aristocratic forms or modern styles like jazz, emphasizing its unique cultural and historical identity rooted deep in the Argentinean spirit. This insistence on authenticity speaks to a broader protective sentiment toward national culture during times of significant societal shifts.



Alfredo Bigeschi

Alfredo Bigeschi was an Argentine lyricist and tango writer, known for capturing the essence of Buenos Aires’ urban and suburban life in his lyrics.