Fabrice Knecht Tango DJ

Tango argentino

Tango argentino is a Tango written by Juan Maglio and recorded by Enrique Rodríguez in 1942. The Tango Tango argentino is written by Juan Maglio, Enrique Rodríguez has recorded Tango argentino with the singer Armando Moreno.
“Tango Argentino,” meaning “Argentine Tango” in English, is a dance that pulses with the rhythms of passion and longing. Its melodies weave stories of love and desire, whispered secrets echoing through the dance’s every step. In its elegant movements, one feels the heart of Buenos Aires, where each note is a pulse of life and fervor.

Tango

Style

Enrique Rodríguez

Orchestra

Armando Moreno

Singer

Alfredo Bigeschi

Author

Juan Maglio

Composer

1942/9/11

Date

Armando Moreno
Armando Moreno
Enrique Rodríguez
Enrique Rodríguez

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Tango argentino recorded by other Orchestras

Tango argentino recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Tango argentino

This is the translation of the Tango “Tango argentino” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Tango argentino” have been done with AI.

Letra del Tango Tango argentino

Es hijo malevo, tristón y canyengue,
nació en la miseria del viejo arrabal,
su primer amigo fue un taita de lengue,
su novia primera vestía percal.
Recibió el bautismo en una cortada
y fue su padrino un taita ladrón.
Se ganó el cariño de la muchachada,
que en una quebrada le dio el corazón.

Tango argentino.
¡Sos el himno del suburbio
y en jaranas o disturbios,
siempre supiste tallar!
¡Y en los patios,
con kerosén alumbrados,
los taitas te han proclamado
el alma del arrabal!

De tus buenos tiempos aún hoy palpitan,
‘El Choclo’, ‘Pelele’, ‘Tatita’, ‘El Caburé’,
‘La Morocha’, ‘El Catre’ y ‘La Cumparsita’,
aquel ‘Entrerriano’ y el ‘Sábado Inglés’.
Inútil que quieran cambiarte de rango
y en la aristocracia te mezclen con jazz,
en tu inconfundible rareza de tango,
se pinta la historia del viejo arrabal.

¡Tango argentino!
El de cortes compadrones,
rezongos de bandoneones
y sollozos de violín
¡Tango argentino!
Admirado en todas partes
y como bueno triunfaste
en Europa como aquí.

English lyrics of the Tango "Tango argentino"

Born of tough fate, somber and charming,
bred in the poverty of the old slum,
his first friend was a slick-talking rogue,
his first love dressed in calico light.
Baptized in a backstreet’s shadowy corner,
his godfather a sly, thieving elder.
He won the affection of all the young locals,
in a broken place, they gave him their hearts.

Argentinian tango.
You are the anthem of the suburbs,
in revels or riots,
you’ve always carved your mark!
And in the courtyards,
lit by kerosene lamps,
the toughs have proclaimed you
the soul of the slum!

From your grand old days still beat,
‘El Choclo’, ‘Pelele’, ‘Tatita’, ‘El Caburé’,
‘La Morocha’, ‘El Catre’, and ‘La Cumparsita’,
that ‘Entrerriano’ and the ‘English Saturday’.
Futile are attempts to change your class,
mixing you with jazz in the aristocracy,
in your unmistakable tango peculiarity,
the history of the old slum is painted.

Argentinian tango!
The one with bold cuts,
murmurs of bandoneons
and violin’s cries.
Argentinian tango!
Admired everywhere
and as a true art, you triumphed
in Europe as here.

Tango argentino by Alfredo Bigeschi

Tango argentino is a Tango written by Alfredo Bigeschi and composed by Juan Maglio.



Story behind the Tango Tango argentino

The lyrics of “Tango argentino” relate the birth and evolution of the tango itself, personifying it as one born in the underprivileged outskirts of Buenos Aires. It dramatizes the tango as originating in hardship, growing up among thieves and so-called ‘taitas’ or wise old men, becoming the soulful expression of the poor districts. The narrative structure reveals both an intimate history and an evolving social context.



Symbolism of Tango argentino

Throughout “Tango argentino,” there is substantial use of symbolism and imagery. Phrases such as ‘su novia primera vestía percal’ (its first girlfriend wore percale) symbolize the tango’s initial simplicity and humble origins. Words like “tristón y canyengue” symbolize tango’s melancholic mood and unique style. The repeated reference to ‘arrabal’ (outskirts) establishes a link to the geographical roots of tango, emphasizing notions of authenticity and heritage.



Tango argentino in historic Context

Released in 1942 in Argentina, during a period when tango was not only a musical genre but a cultural identity, “Tango argentino” serves as a homage to the traditional tango which faced dilution with the arrival of new musical influences like jazz. Bigeschi underscores the resilience of the tango against such cultural shifts, affirming its place within both Argentine and international cultural landscapes.



Alfredo Bigeschi

Alfredo Bigeschi was a prominent lyricist in Argentine Tango, known for his evocative storytelling and significant thematic depth in his compositions.