Fabrice Knecht Tango DJ

Suerte loca

Suerte loca is a Tango written by Anselmo Aíeta and recorded by Aníbal Troilo in 1942. The Tango Suerte loca is written by Anselmo Aíeta, Aníbal Troilo has recorded Suerte loca with the singer Francisco Fiorentino.
“Suerte loca,” meaning “Crazy Luck” in English, captures the unpredictable dance of fate. This piece, perhaps a passionate tango, weaves through the highs and lows of life with playful abandon. Each note tumbles and twirls, reminding us of fortune’s whimsical embrace, where heartbeats synchronize with the erratic rhythm of chance.

Tango

Style

Aníbal Troilo

Orchestra

Francisco Fiorentino

Singer

Francisco García Jiménez

Author

Anselmo Aíeta

Composer

1942/6/15

Date

Francisco Fiorentino
Francisco Fiorentino
Aníbal Troilo
Aníbal Troilo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Suerte loca recorded by other Orchestras

Suerte loca recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Suerte loca

This is the translation of the Tango “Suerte loca” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Suerte loca” have been done with AI.

Letra del Tango Suerte loca

En el naipe del vivir
suelo acertar la carta de la boca,
y a mi lado oigo decir
que es porque estoy con una suerte loca.
Al saber le llaman suerte..!
Yo aprendí viendo trampearme,
y ahora sólo han de coparme
cuando banquen con la Muerte.
En el naipe del vivir,
para ganar, primero perdí.

Yo también entré a jugar
confiado en la ceguera del azar
y luego vi que todo era mentir
y el capital en manos del más vil…
No me creés…¡Te pierde el corazón!
¡Qué fe tenés!…¿No ves que no acertás?
¿Que si apuntás a cartas de ilusión
son de dolor las cartas que se dan?

No me envidies si me ves
acertador, pues soy el Desengaño…
Y si ciego así perdés,
es que tenés los lindos veinte años…
El tapete es la esperanza
y, a pesar de lo aprendido,
si me dan lo que he perdido
vuelve a hundirme la confianza…
¡Suerte loca es conservar
una ilusión en tanto penar!

English lyrics of the Tango "Suerte loca"

In the card game of life,
I often predict the card that’s dealt,
and by my side, I hear them say
it’s because I’m insanely lucky.
They call knowledge luck!
I learned by being cheated,
and now they’ll only beat me
when Death is the dealer.
In the card game of life,
to win, I first had to lose.

I also began to play
trusting the blindness of chance
and then I saw it was all a lie
with capital in the hands of the vile…
You don’t believe me…Your heart deceives you!
What faith you have!…Don’t you see you can’t win?
That if you bet on illusionary cards,
it’s cards of pain that are dealt to you?

Don’t envy me if you see
I’m a winner, for I am Disillusion…
And if, being blind, you lose,
it’s because you have those lovely twenty years…
The table is hope,
and, despite what I’ve learned,
if they give back what I lost,
confidence sinks me again…
Crazy luck is to preserve
an illusion amidst so much suffering!

Suerte loca by (Author’s Name)

Suerte loca is a Tango written by (Author’s Name) and composed by Anselmo Aíeta.

Story behind the Tango Suerte loca

The story in “Suerte loca” unfolds as an emotional reflection on the capricious nature of fate, depicted through the metaphor of a card game. The narrator reveals the unpredictable and often unfair ways life unfolds, suggesting that victory in life’s game often comes after a string of losses. The tango paints a picture of disillusionment and the harsh lessons learned through experience. The author conveys a sense of reality disillusionment, born from the stark contrast between hopeful aspirations and harsh truths, as they navigate life’s uncertainties.

Symbolism of Suerte loca

“Suerte loca” employs several symbolic elements, most prominently the metaphor of a card game which serves as an allegory for the unpredictability of life. The phrases “naipes del vivir” (the cards of life) and “suerte loca” (crazy luck) symbolize the randomness and chance that govern human existence. The contrast between hoped-for victories and painful disappointments is embodied in the notion that winning (success) often comes only after one has experienced loss. Key phrases such as “acertar la carta de la boca” (guess the card from the mouth) highlight the fickle nature of luck and the cunning required to succeed. The use of the term “El Desengaño” (The Disillusionment) personifies the speaker’s wisdom earned through adversity.

Suerte loca in historic Context

Composed in Buenos Aires in 1942, “Suerte loca” emerged during a period marked by social and economic upheaval in Argentina. The nation faced political instability and the lingering effects of the global Great Depression, which likely informed the tango’s themes of precarious fortune and existential despair. The urban landscape of Buenos Aires, a city teeming with nightlife and marked by stark inequality, provides a vivid backdrop for the tango’s narrative. The historical context underscores the common existential concerns of the era, as people grappled with uncertainty and sought solace in familiar cultural expressions like tango.

About (Author’s Name)

(Author’s Name) was a prominent figure in the realm of tango, crafting lyrics that resonated with the emotional and cultural zeitgeist of early twentieth-century Argentina. Known for their ability to weave complex emotions into their work, (Author’s Name)’s contributions have left an enduring impact on the genre.