Fabrice Knecht Tango DJ

Suavemente

Suavemente is a Tango written by Miguel Bucino and recorded by Juan D’Arienzo in 1955. The Tango Suavemente is written by Miguel Bucino, Juan D’Arienzo has recorded Suavemente with the singer Alberto Echagüe.
“Suavemente,” which translates to “Softly” in English, evokes the gentle caress of a whispered melody. In its notes, you find the tender embrace of a tango that speaks of longing with grace. It is the dance of emotions, where each step moves with the elegance of a soft breeze across the heart.

Tango

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Alberto Echagüe

Singer

Miguel Bucino

Author

Miguel Bucino

Composer

1955/8/9

Date

Alberto Echagüe
Alberto Echagüe
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Suavemente

This is the translation of the Tango “Suavemente” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Suavemente” have been done with AI.

Letra del Tango Suavemente

Francamente Cunegunda

Me has dejado estupefacto,

Al tomarte de ipso facto

Vacaciones del bulín,

Y matizaste la fuga

Mandando un colacionado,

Batiendo que estoy tirado

Lo mismo que el perejil.



Diste vuelta la tortilla

De nuestro dulce himeneo,

Y afirmás que soy un reo

Que no quiere trabajar,

Dónde has visto que trabaje

Un payador diplomado,

Por el centro, los rezagos

De una estirpe que se va.



Lo que la rula te da

Punto y banca te lo lleva,

Menos tapar la bandera

De taxi, desocupao.



Y en esta noche de lluvia

No andés eligiendo, viaje,

Que a lo mejor de un viraje

Te mandan pa´l otro lao.



Recitado:

Te lo pido suavemente porque soy bien educado

Y además, porque me han dado libertad provisional,

Yo no quiero groserías mientras subsista la causa

Yo voy sin prisa ni pausa, pero llego hasta el final.



Y no creas que tu fuga

Me ha afectado la cultura,

Que rechaza con altura

Tan insólita actitud,

Pero el día que te agarre

Y esta, “huesito”, te pido,

Te voy a dar más tupido

Que moscas tiene un “estú”.

English lyrics of the Tango "Suavemente"

Frankly Cunegunda,

You’ve left me dumbfounded,

Taking your leave ipso facto

From our little love nest,

And you shaded your escape

Sending a meal ticket,

Suggesting I’m laid out

Just like parsley.

You flipped our sweet union

Upside down,

Claiming I’m a convict

Who refuses to work,

Where have you seen

A diplomate troubadour work,

Lingering in the midst of

A vanishing lineage.

What roulette gives you,

Banker and spot takes it away,

Except covering the flag

Of an idle cab.

And on this rainy night,

Don’t be picky, travel,

Because from a sudden turn

You might be sent the other way.

Recited:

I ask gently because I am well-mannered

And also, since I’m on provisional release,

I don’t want any rudeness while the case is ongoing,

I proceed without hurry or pause, but I’ll reach the end.

And don’t think your escape

Has affected my culture,

Which with dignity rejects

Such an unusual attitude,

But the day I catch you

And this, “little bone,” I ask,

I will come at you more persistently

Than the flies in a “stew.”

Suavemente by Miguel Bucino

Suavemente is a Tango written by Miguel Bucino and composed by Miguel Bucino.

Story behind the Tango Suavemente

The lyrics of “Suavemente” narrate a story of personal and intimate conflict, humorously illustrating the protagonist’s dismay and response to a partner who has left him. Through its verses, the song portrays emotions of betrayal, frustration, and a lingering hope of reconciliation. The protagonist speaks directly to Cunegunda, expressing surprise and bewilderment at her sudden departure and the subsequent absurdity of his situation. The lyrics use everyday language and metaphors rooted in Argentine culture to depict the emotional landscape of the narrator, as he oscillates between lament and subtle reproach.



Symbolism of Suavemente

Miguel Bucino artfully uses metaphors and specific imagery to enrich the emotional expression in “Suavemente.” Phrases like “Diste vuelta la tortilla de nuestro dulce himeneo,” which literally translates to “you turned the omelet of our sweet marriage,” symbolize the dramatic reversal in their relationship. The reference to “sin prisa ni pausa” (without rush but without pause) suggests a determined, steady approach to resolving the conflict, highlighting patience as well as a sense of inevitability in reaching a resolution. The juxtaposition of traditional relationship roles and expectations paints a broader picture of societal norms and personal identity within the context of a romantic relationship.



Suavemente in Historic Context

Recorded in 1955 in Argentina, “Suavemente” emerges during a period rich in tango evolution, where the genre increasingly became a medium for storytelling and personal expression. Post-World War II Argentina faced significant social and political changes, which influenced cultural expressions such as tango. The setting and timing might reflect the grappling with modernization and changing societal roles, perhaps explaining some themes of upheaval and shifting dynamics in personal relationships depicted in the song.



Miguel Bucino

Miguel Bucino was a noted figure in the Argentine tango scene, both as a lyricist and composer, contributing significantly to the genre’s rich tapestry with his works.