Fabrice Knecht Tango DJ

Soy un arlequín

Soy un arlequín is a Tango written by Enrique Santos Discépolo and recorded by Juan D’Arienzo in 1929. The Tango Soy un arlequín is written by Enrique Santos Discépolo, Juan D’Arienzo has recorded Soy un arlequín with the singer Francisco Fiorentino.
“Soy un arlequín,” which translates to “I am a Harlequin,” dances through the air like a whimsical tango. It embodies the playful spirit and colorful patchwork disguise of a Harlequin, blending joy and sorrow in every note. The music weaves a tale of hidden emotions and theatrical masks, inviting us to revel in its enchanting, bittersweet charm.

Tango

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Francisco Fiorentino

Singer

Enrique Santos Discépolo

Author

Enrique Santos Discépolo

Composer

1929/1/1

Date

Francisco Fiorentino
Francisco Fiorentino
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Soy un arlequín recorded by other Orchestras

Soy un arlequín recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Soy un arlequín

This is the translation of the Tango “Soy un arlequín” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Soy un arlequín” have been done with AI.

Letra del Tango Soy un arlequín

Soy un arlequín,
un arlequín que canta y baila
para ocultar
su corazón lleno de pena.
Me clavó en la cruz
tu folletín de Magdalena
porque soñé
que era Jesús y te salvaba.
Me engañó tu voz,
tu llorar de arrepentida sin perdón
Eras mujer… ¡Pensé en mi madre
y me clavé!
Viví en tu amor una esperanza
la inútil ansia de tu salvación.
¡Perdonáme si fui bueno!
Si no sé más que sufrir.
Si he vivido entre las risas
por quererte redimir.
¡Cuánto dolor que hace reír!

English lyrics of the Tango "Soy un arlequín"

I am a harlequin,
a harlequin who sings and dances
to conceal
his heart full of sorrow.
Your melodrama skewered me
as Mary Magdalene,
for I dreamed
I was Jesus and that I saved you.
Your voice deceived me,
your crying of unforgiven remorse.
You were a woman… I thought of my mother
and I condemned myself!
In your love, I lived a hope,
the futile yearning for your salvation.
Forgive me if I was kind,
If all I know is suffering.
If I’ve lived among laughter
seeking to redeem you.
How much pain that brings laughter!

Soy un arlequín by Enrique Santos Discépolo

Soy un arlequín is a Tango written and composed by Enrique Santos Discépolo.



Story behind the Tango Soy un arlequín

“Soy un arlequín” translates to “I am a harlequin” in English. The lyrics poignantly depict the harlequin as a figure who sings and dances not just for the entertainment of others, but as a means to mask his deep-seated sorrow. The central persona likens himself to a tragic hero, who, in pursuit of saving another (mirroring the Biblical Magdalene), ends up crucified. This narrative encapsulates themes of sacrifice, disillusionment, and the ceaseless quest for redemption juxtaposed against the harsh realities of human failings and disappointments.



Symbolism of Soy un arlequín

The harlequin symbol in this tango captures the duality of public joy and private despair. The lyrics “Me clavó en la cruz tu folletín de Magdalena” or “Your Magdalena pamphlet nailed me to the cross” use religious imagery to underline the protagonist’s martyrdom, reflecting spiritual betrayal and suffering. The phrase “Eras mujer… ¡Pensé en mi madre y me clavé!” connects the personal treachery felt by the singer to a larger, almost archetypal betrayal, linking to familial and sanctified images indeed powerful in crafting a narrative of sacrosanct disillusionment.



Soy un arlequín in historic Context

Written in 1929 Argentina, a period marked by political and social upheaval, this tango mirrors the emotional landscape of its time—a society grappling with modernization whilst hanging onto traditional values. The harlequin, a recurrent figure in dramatic arts representing the fool or the subverted truth-teller, symbolically challenges the listener to reconsider the facade of societal norms and personal interactions. The year 1929 also foreshadows the global economic downturn, which adds layers of economic despair and individual hopelessness to the song’s context.



Enrique Santos Discépolo

Enrique Santos Discépolo was an influential Argentine musician, playwright, and composer, renowned for his profound tangos that delve into the complexities of the human soul and societal issues.