Fabrice Knecht Tango DJ

Sorbos amargos

Sorbos amargos is a Tango written by Lucio Demare and recorded by Lucio Demare in 1942. The Tango Sorbos amargos is written by Lucio Demare, Lucio Demare has recorded Sorbos amargos with the singer Juan Carlos Miranda.
“Sorbos Amargos,” or “Bitter Sips” in English, captures the essence of life’s poignant moments. Each note of this tango evokes the taste of memories tinged with longing and regret. It is a dance of emotions, where every step navigates through the complexities of love and loss, leaving a lingering aftertaste of bittersweet reflection.

Tango

Style

Lucio Demare

Orchestra

Juan Carlos Miranda

Singer

Agustín Irusta, Roberto Fugazot

Author

Lucio Demare

Composer

1942/11/10

Date

Juan Carlos Miranda
Juan Carlos Miranda
Lucio Demare
Lucio Demare

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Sorbos amargos

This is the translation of the Tango “Sorbos amargos” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Sorbos amargos” have been done with AI.

Letra del Tango Sorbos amargos

¡Viejo!…
Si vos supieras cuántas noches
Desde mi lecho contemplo,
La puerta por donde salió
Aquella tarde,
Que amorosa y con un beso
Para un mentido paseo
Con un adiós se marchó…

Nunca…
Recuerdo haber sufrido tanto
Como esa noche que, en vano,
Mi corazón la esperó,
Tú,
Que me viste acariciarla,
Viejo amigo
Ya sabrás lo que he sufrido yo.

Cada cosa es un recuerdo,
Cada recuerdo un sollozo…
Tanto cariño le tengo
Que hasta en mis venas está.
Si pudiera llorar sangre
Habría de abrirme cien ojos,
Para sacarme esta pena
Que consumiéndome va.

Cuántas auroras me vieron
Con la muerte en el semblante,
La esperanza en las pupilas,
Y en los labios murmurar
Una palabra de amor
Que me arrancara el dolor de recordar.

Cuando retorne por aquella puerta
Que, tal vez, ha de ser nunca,
Ha de volver mi corazón a sentir ansia
De gozar en esta vida,
Los placeres que ella brinda
Cuando se ama con pasión.

Sueño con imposibles realidades
Viejo amigo, y es pesada
Esta cruz de sinsabor…
Que nunca sepa mi buena madre
Que la vida me brindó
Caricias de dolor.

English lyrics of the Tango "Sorbos amargos"

Old man!…
If only you knew how many nights
From my bed I gaze,
At the door through which she left
That afternoon,
Lovingly, with a kiss
For a deceitful stroll
She left with a goodbye…

Never…
I remember suffering so much
Like that night when, in vain,
My heart awaited her,
You,
Who saw me caressing her,
Old friend,
You must know how much I’ve suffered.

Everything is a memory,
Every memory a sob…
I hold such dear affection
That it lives even in my veins.
If I could cry blood
I would need a hundred eyes,
To rid myself of this sorrow
That is slowly consuming me.

How many dawns have seen me
With death on my face,
Hope in my pupils,
And murmuring on my lips
A word of love
That could tear away the pain of remembering.

When she returns through that door
Which, perhaps, will be never,
My heart will again feel the eagerness
To enjoy this life,
The pleasures it offers
When loving passionately.

I dream of impossible realities,
Old friend, and this
Bitter cross is heavy…
May my dear mother never know
That life has offered me
Caresses of pain.

Sorbos amargos by Agustín Irusta, Roberto Fugazot

Sorbos amargos is a Tango written by Agustín Irusta, Roberto Fugazot and composed by Lucio Demare.



Story behind the Tango Sorbos amargos

The lyrics of “Sorbos amargos,” which translates to “Bitter Sips,” depict a deeply emotional and painful narrative of love and loss. The central theme revolves around the speaker’s lingering anguish following the departure of a loved one. The setting is vividly painted through the eyes of the narrator, who recounts endless nights of waiting, hope slowly turning into despair. This recounting is intensified by the repeated references to the door through which his love left, symbolizing both a physical and emotional exit point.



Symbolism of Sorbos amargos

Key phrases such as “Cada cosa es un recuerdo, Cada recuerdo un sollozo” (Every thing is a memory, Every memory a sob) encapsulate the heartache of being haunted by the past. The imagery of “Si pudiera llorar sangre” (If I could cry blood) dramatically illustrates the depth of the narrator’s pain, suggesting a torment so intense that it transcends ordinary expression. The door, repeated like a chorus throughout the lyrics, serves as a poignant symbol of both past happiness and current anguish, a gateway to memories both cherished and painful.



Sorbos amargos in historic Context

The song was recorded during the year 1942, a period marked by global instability due to World War II, even though Argentina was relatively removed from the direct impacts of the war during its early years. The themes of loss, waiting, and disillusionment in the lyrics could resonate deeply in a societal context beset by uncertainty and the overarching fear of loss. Thus, the personal narrative of loss and longing in “Sorbos amargos” can be seen as a reflection of a broader mood of emotional turmoil and longing for return to normalcy.



About Agustín Irusta, Roberto Fugazot

Agustín Irusta and Roberto Fugazot were prominent figures in the world of Argentine tango, often collaborating in both the creation and performance of music that resonated deeply within the cultural landscape of Argentina.