Fabrice Knecht Tango DJ

Sollozos

Sollozos is a Tango written by Osvaldo Fresedo and recorded by Osvaldo Fresedo in 1937. The Tango Sollozos is written by Osvaldo Fresedo, Osvaldo Fresedo has recorded Sollozos with the singer Roberto Ray.
“Sollozos,” which translates to “Sobs” in English, is a hauntingly evocative piece that captures the essence of heartfelt lament. The music sways with melancholic rhythms, as though the notes themselves are weeping, echoing the silent pain of a love lost to time. With each stanza, the melody wraps around the listener, drawing them into a world of poignant reflection and deep emotion.

Tango

Style

Osvaldo Fresedo

Orchestra

Roberto Ray

Singer

Emilio Fresedo

Author

Osvaldo Fresedo

Composer

1937/2/22

Date

Roberto Ray
Roberto Ray
Osvaldo Fresedo
Osvaldo Fresedo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Sollozos recorded by other Orchestras

Sollozos recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Sollozos

This is the translation of the Tango “Sollozos” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Sollozos” have been done with AI.

Letra del Tango Sollozos

En un mundo de alegrías,
entre el humo y copas de champagne,
hay una almita afligida
que se esconde por llorar.
Atraído por su pena
mi pañuelo lágrimas secó,
mientras dijo: “Estoy enferma,
sufro y lloro por mi amor”.

Volvió su cara hacia mi lado,
acariciando su dolor.
Oí sollozos y cortados,
bajo habló: “Un hombre me engañó”.
Le dije: “Olvide su pasado,
olvide todo lo de ayer.
No llore si él no ha llorado,
ni pensó que sufre una mujer”.

Algo habría en su mirada
que no fue preciso adivinar,
ilusiones apagadas,
odio y ganas de vengar.
Dijo entonces que su vida
de pasión en pena se tornó.
Recordó felices días
a su vieja y su honor.

Pobre, su quebranto mi alma hirió,
que sin fuerzas me sentí,
cuando vi su relicario
y enseñó que el falso estaba allí.
Pobre, con cuanta tristeza vio
que por ella yo sufrí.
El pintar de sus labios,
la sonrisa para mí.

English lyrics of the Tango "Sollozos"

In a world of joy,
among smoke and glasses of champagne,
there’s a little soul distressed
that hides to weep.
Drawn to her sorrow,
my handkerchief dried her tears,
as she said: “I am sick,
I suffer and cry for my love”.

She turned her face towards me,
caressing her pain.
I heard sobs, brokenly,
she whispered: “A man deceived me”.
I said, “Forget your past,
forget all that was yesterday.
Do not cry if he has not cried,
nor thought of a woman’s suffering”.

There was something in her gaze
that needed no guessing,
extinguished hopes,
hatred and a desire for revenge.
She then said her life
turned from passion to sorrow.
Recalling happy days
to her mother and her honor.

Poor thing, her affliction struck my soul,
leaving me feeling weak,
when I saw her locket
and it showed that the betrayer was there.
Poor thing, with such sadness she saw
that I suffered for her.
The painting of her lips,
the smile for me.

Sollozos by Emilio Fresedo

Sollozos is a Tango written by Emilio Fresedo and composed by Osvaldo Fresedo.



Story behind the Tango Sollozos

“Sollozos” captures a poignant tale set amidst a backdrop of apparent joy and luxury, characterized by champagne and laughter, where a hidden heartache prevails. The lyrics tell the story of a soul, afflicted and concealed, crying in the shadows of a festive atmosphere. A compassionate observer offers comfort, wiping away tears with a handkerchief while unveiling a tale of betrayal and lost love. The narrative progresses through a conversation between the observer and the sorrowful lady, revealing her pain rooted in the deceit of a man she loved.



Symbolism of Sollozos

The term “Sollozos” translates to “Sobs” in English, symbolizing the profound and uncontrollable grief expressed quietly in the midst of a bustling, joyous setting. Significant phrases such as “estoy enferma” (I am sick) and “sufro y lloro por mi amor” (I suffer and cry for my love) emphasize the inner turmoil and emotional ailment caused by heartbreak. The use of a handkerchief to dry her tears symbolizes an attempt to absorb and alleviate her pain. Furthermore, the contrasting imagery of the false lover preserved in her locket versus the genuine concern shown by the narrator offers a deep symbolic dichotomy between betrayal and empathy.



Sollozos in Historic Context

Recorded in 1937 in Argentina, “Sollozos” was created during a period where tango music often mirrored the societal emotions of love, betrayal, and sorrow. This era in Argentina was a time of both cultural richness and political complexity. The tango, often a narrative of common people’s feelings and struggles, served as a poignant outlet for expressing deep-seated emotions and hidden stories. Given this historic backdrop, “Sollozos” not only reflects personal grief but also could be seen as a commentary on the broader emotional undercurrents of Argentine society at the time.



Emilio Fresedo

Emilio Fresedo was an influential figure in Argentine tango, with a career marked by deep emotional compositions that resonated widely with the public.