Fabrice Knecht Tango DJ

Solamente ella

Solamente ella is a Tango written by Lucio Demare and recorded by Lucio Demare in 1944. The Tango Solamente ella is written by Lucio Demare, Lucio Demare has recorded Solamente ella with the singer Horacio Quintana.
“Solamente Ella,” translated as “Only Her,” is a tender homage to the essence of a singular beloved. With each note, the music speaks of an unmatched presence, a muse whose every gesture captivates the soul. It’s a dance of emotion, where the heart finds rhythm, echoing the irreplaceable beauty and profound impact of her existence.

Tango

Style

Lucio Demare

Orchestra

Horacio Quintana

Singer

Homero Manzi

Author

Lucio Demare

Composer

1944/7/25

Date

Horacio Quintana
Horacio Quintana
Lucio Demare
Lucio Demare

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Solamente ella recorded by other Orchestras

Solamente ella recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Solamente ella

This is the translation of the Tango “Solamente ella” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Solamente ella” have been done with AI.

Letra del Tango Solamente ella

Ella vino una tarde y era triste
fantasma de silencio y de canción,
llegaba desde un mundo que no existe.
Vacío de esperanza el corazón.
Era nube, sin rumbo ni destino,
tenía la ternura del adiós.
Mi paso la siguió por cien caminos
y un día mi fatiga la alcanzó.

Ella,
piel de sombra, voz ausente.
Ella, en mis brazos se durmió.
Juntos, sin saberlo torpemente,
aprendimos duramente
las verdades del amor.
Ella, floreció bajo la luna.
Ella, renació para mi afán.
Juntos, sin angustias, sin reproche,
sin pasado, noche a noche,
aprendimos a soñar.

Sus palabras que estaban ateridas.
Entonces se encendieron de emoción.
Con fuego de mi amor volvió a la vida,
la que era sólo el eco de un adiós.
Ella vino a mi mano en el invierno,
vacío de esperanza el corazón.
Hoy vive entre mis sueños y es eterno
su sueño de mujer y de canción.

English lyrics of the Tango "Solamente ella"

She came one evening, and she was sad,
a ghost of silence and song,
arriving from a world that doesn’t exist.
Her heart void of hope.
She was a cloud, without course or destination,
possessing the tenderness of farewell.
My steps followed her on a hundred roads
and one day my weariness caught up to her.

She,
skin of shadow, absent voice.
She, in my arms, fell asleep.
Together, unknowingly, clumsily,
we learned hard
the truths of love.
She, bloomed under the moon.
She, was reborn for my yearning.
Together, without anguish, without reproach,
without a past, night by night,
we learned to dream.

Her words, once chilled,
then ignited with emotion.
With the fire of my love, she came back to life,
she who was just the echo of a goodbye.
She came to my hand in the winter,
her heart void of hope.
Today she lives among my dreams and is eternal,
her dream of a woman and of song.

Solamente ella by Homero Manzi

Solamente ella is a Tango written by Homero Manzi and composed by Lucio Demare.



Story behind the Tango Solamente ella

This poignant tango, crafted by the acclaimed lyricist Homero Manzi in 1944, tells a tale of a somber woman who enters the narrator’s life bringing a melancholic essence of a world that seems non-existent. Described as a ‘phantom of silence and song,’ she captivates with her mysterious presence. Through shared moments, the couple slowly discovers the truths of love, culminating in a story where her ephemeral spirit becomes a permanent fixture in his dreams and reality.



Symbolism of Solamente ella

Several key phrases in “Solamente ella” enhance the depth of its emotional landscape. Phrases like “fantasma de silencio y de canción” symbolize her elusive and enigmatic nature, blending silence with the lyrical essence of a song. “Ella, piel de sombra, voz ausente” further emphasizes her elusive, almost ghost-like nature, reinforcing themes of absence and longing. The narrative’s progression from cold despair to the warmth of reborn hope (“Con fuego de mi amor volvió a la vida”) reflects a transformative journey through love’s healing power.



Solamente ella in historic Context

Written in Argentina in 1944, “Solamente ella” emerges during a period marked by political instability and the buildup towards the Peronist era. This context may influence the song’s themes of lost hope and the subsequent resurrection through love – echoing the societal yearning for renewal amid uncertainty. The artistic movement in Argentina during this time also saw a rise in tango as a medium for expressing deeper social and personal emotions, embedding Manzi’s lyrics with a profound sense of cultural and historical resonance.



Homero Manzi

Homero Manzi was a renowned Argentine tango lyricist, known for his profound and evocative lyrics that captured the essence of the urban landscape and human emotions.