Fabrice Knecht Tango DJ

Sin rabia y sin pena

Sin rabia y sin pena is a Tango written by Antonio Rodio and recorded by Osvaldo Fresedo in 1942. The Tango Sin rabia y sin pena is written by Antonio Rodio, Osvaldo Fresedo has recorded Sin rabia y sin pena with the singer Oscar Serpa.
“Sin rabia y sin pena,” translating to “Without Rage and Without Sorrow,” invites listeners into a world of serene acceptance. It speaks of a heart no longer burdened by the turmoil of anger nor the weight of past grief. This piece, perhaps a soulful tango, gracefully dances through life’s challenges, finding peace in the gentle embrace of understanding.

Tango

Style

Osvaldo Fresedo

Orchestra

Oscar Serpa

Singer

Luis Rubistein

Author

Antonio Rodio

Composer

1942/8/7

Date

Oscar Serpa
Oscar Serpa
Osvaldo Fresedo
Osvaldo Fresedo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Sin rabia y sin pena

This is the translation of the Tango “Sin rabia y sin pena” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Sin rabia y sin pena” have been done with AI.

Letra del Tango Sin rabia y sin pena

Ya no damos más; llegó el final,
Tardó en llegar… pero llegó
en un crisol de desencantos.
La realidad se hace novela,
y el desamor se torna llanto.
Fue un amanecer que se nubló.
No fuiste tú, ni he sido yo
quien terminó con el encanto.
Estaba escrito en el destino
que el romance moriría así,
y se murió…

Sin rabia y sin pena
tendamos un manto.
Ya sé: la vida fue buena.
¡Nos quisimos tanto!…
Sin rabia y sin pena,
sin cruz, sin heridas,
construyamos otra vida
con la fe del corazón…
¡Sin rabia y sin pena
ni desolación!

¡Para qué seguir fingiéndonos!
Terminaríamos, tal vez,
en un dolor sin fin, profundo.
Hay mil caminos que florecen
y hay amores nuevos en el mundo…
Fue un radiante amor y se apagó.
No fuiste tú, ni he sido yo,
quien puso hielo en tanta hoguera.
Estaba escrito que así fuera,
que el romance moriría así,
y se murió…

English lyrics of the Tango "Sin rabia y sin pena"

We can’t go on; the end has come,
It took its time… but here it is
in a crucible of disillusionments.
Reality turns into fiction,
and unlove becomes tears.
It was a dawn that clouded over.
It wasn’t you, nor was it I
who ended the enchantment.
It was written in our fate
that the romance would die this way,
and so it died…

Without anger and without sorrow
let’s lay down a cloak.
I know: life was good.
We loved each other so much!…
Without anger and without sorrow,
without a cross, without wounds,
let’s build another life
with the faith of the heart…
Without anger and without sorrow
nor desolation!

Why keep pretending!
We might end up,
in an endless, deep pain.
There are a thousand flourishing paths
and new loves in the world…
It was a radiant love and it faded away.
It wasn’t you, nor was it I,
who put ice on such fire.
It was written that it should end this way,
that the romance would die like this,
and so it died…

Sin rabia y sin pena by Luis Rubistein

Sin rabia y sin pena is a Tango written by Luis Rubistein and composed by Antonio Rodio.



Story behind the Tango Sin rabia y sin pena

The Tango “Sin rabia y sin pena” encapsulates the final stages of a romantic relationship, gracefully accepting its end without bitterness and sorrow. The lyrics embody an elegiac farewell, mutually acknowledged by both partners as unavoidable and determined by fate. This acceptance of the end is encapsulated in phrases like “Ya no damos más; llegó el final” (We can’t go on; the end has come) and later reaffirmed by “Sin rabia y sin pena” (Without anger and without sorrow). Luis Rubistein eloquently articulates the emotion of dignified resignation, a sentiment that poignantly accepts the ephemeral nature of love.



Symbolism of Sin rabia y sin pena

The Tango is rich in symbolic language that deepens the emotional texture of the lyrics. For instance, the “crisol de desencantos” (crucible of disenchantments) metaphor emphasizes the accumulation of frustrations that perhaps led to the relationship’s demise. Another compelling image is “sin cruz, sin heridas” (without cross, without wounds), signifying a separation devoid of the traumas typically associated with breakups. These phrases collectively enhance the song’s message of ending a relationship with grace and creating a narrative of love remembered fondly rather than bitterly.



Sin rabia y sin pena in historic Context

Recorded in 1942 during a tumultuous period in Argentina and the world, “Sin rabia y sin pena” possibly resonates with a broader theme of resignation and the need for new beginnings. As World War II redefined global realities, the lyrics could metaphorically touch on broader collective feelings of change and uncertainty, as well as personal loss and regeneration. This historical setting could contribute to the song’s emotional resonance, highlighting both personal and collective resilience in facing inevitable changes.



Luis Rubistein

Luis Rubistein was an Argentine lyricist renowned for his contributions to the Tango genre, collaborating with many significant composers of his era.