Fabrice Knecht Tango DJ

Siga el corso

Siga el corso is a Tango written by Anselmo Aíeta and recorded by Aníbal Troilo in 1944. The Tango Siga el corso is written by Anselmo Aíeta, Aníbal Troilo has recorded Siga el corso with the singer Alberto Marino.
“Siga el corso,” which translates to “Follow the Parade” in English, invites us to join in a vibrant journey of rhythm and celebration. The music carries the spirit of a lively procession, urging listeners to immerse themselves in the joy and camaraderie of the moment. It is a call to abandon hesitation and dance along the winding path of life, embraced by the flow of melody and movement.

Tango

Style

Aníbal Troilo

Orchestra

Alberto Marino

Singer

Francisco Garcia Jimenez

Author

Anselmo Aíeta

Composer

1944/6/7

Date

Alberto Marino
Alberto Marino
Aníbal Troilo
Aníbal Troilo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Siga el corso recorded by other Orchestras

Siga el corso recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Siga el corso

This is the translation of the Tango “Siga el corso” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Siga el corso” have been done with AI.

Letra del Tango Siga el corso

Esa Colombina
puso en sus ojeras
humo de la hoguera
de su corazón…
Aquella marquesa
de la risa loca
se pintó la boca
por besar a un clown.
Cruza del palco hasta el coche
la serpentina
nerviosa y fina;
como un pintoresco broche
sobre la noche
del Carnaval.

Decime quién sos vos,
decime dónde vas,
alegre mascarita
que me gritas al pasar:
‘-¿Qué hacés? ¿Me conocés?
Adiós… Adiós… Adiós…
¡Yo soy la misteriosa
mujercita que buscás!’
-¡Sacate el antifaz!
¡Te quiero conocer!
Tus ojos, por el corso,
va buscando mi ansiedad.
¡Tu risa me hace mal!
Mostrate como sos.
¡Detrás de tus desvíos
todo el año es Carnaval!

Con sonora burla
truena la corneta
de una pizpireta
dama de organdí.
Y entre grito y risa,
linda maragata,
jura que la mata
la pasión por mí.
Bajo los chuscos carteles
pasan los fieles
del dios jocundo
y le va prendiendo al mundo
sus cascabeles el Carnaval.

English lyrics of the Tango "Siga el corso"

That Colombina
put in her dark circles
smoke from the fire
of her heart…
That marquise
with the mad laughter
painted her lips
to kiss a clown.
From the balcony to the car
the streamer flies,
nervous and fine;
like a picturesque brooch
over the night
of Carnival.

Tell me who you are,
tell me where you go,
happy little mask
that shouts to me in passing:
“What’s up? Do you know me?
Goodbye… Goodbye… Goodbye…
I am the mysterious
little woman you seek!”
Take off the mask!
I want to know you!
Your eyes, along the course,
seek my anxiety.
Your laughter harms me!
Show yourself as you are.
Behind your ways,
all year is Carnival!

With a resounding mockery
blows the horn
of a lively
organdy lady.
And between shouts and laughter,
pretty maragata,
she swears she’s killed
by a passion for me.
Under the funny posters
pass the faithful
of the joyful god
as Carnival lights the world
with its jingle bells.

Siga el corso by Ángel Villoldo

Siga el corso is a Tango written by Ángel Villoldo and composed by Anselmo Aíeta.

Story behind the Tango Siga el corso

“Siga el Corso” is a tango that thematically delves into the world of carnival and masked balls, where characters hide behind masks and embrace the fleeting revelry of the occasion. The lyrics explore the dualities of masks—both as a literal disguise and as a metaphor for the façade people maintain in their daily lives. The narrator is enchanted by a mysterious woman whose true identity remains concealed behind her mask, igniting his curiosity and yearning to unmask her emotions and true self.

Symbolism of Siga el corso

Symbolism is rich in “Siga el Corso,” with masks representing the dual nature of people during Carnival—a time when social boundaries dissolve, allowing people to adopt alternative personas. The “mascarita,” or small mask, is a potent symbol of mystery and allure, underscoring the ambiguity of human emotion amidst the merry celebration. The serpentine streamers crossing from the box seat to the car paint a vivid picture of connection and fleeting encounters, enhancing the lively yet transient nature of the carnival night. Key phrases like “detrás de tus desvíos todo el año es Carnaval” suggest the perennial disguises we wear, indicating that life’s stage is a constant carnival beyond the festive season.

Siga el corso in historic Context

Written in the mid-1940s, “Siga el Corso” reflects the festive culture of Buenos Aires, where tango was a vibrant part of the social fabric. The carnival setting captures a city pulsing with life, where the tango era thrived as an expression of both joy and longing. This setting provides a backdrop where anonymity and hidden intentions during carnival contrast sharply with the restrained societal norms outside of these festive nights. This contrast highlights themes of freedom versus societal expectations, resonating deeply with audiences during this era in Buenos Aires.

Ángel Villoldo: A Brief Overview

Ángel Villoldo was an influential figure in the tango scene, known for his pioneering contributions that helped establish tango as a popular musical genre in Argentina and beyond.