Fabrice Knecht Tango DJ

Siempre tú en mi corazón

Siempre tú en mi corazón is a Vals written by María Magdalena Giovani and recorded by Juan D’Arienzo in 1952. The Vals Siempre tú en mi corazón is written by María Magdalena Giovani, Juan D’Arienzo has recorded Siempre tú en mi corazón with the singer Armando Laborde.
“Siempre tú en mi corazón,” which translates to “Always You in My Heart,” carries the weight of timeless devotion. This evocative piece, perhaps a Tango, spins a tender melody that echoes love’s enduring whispers, weaving memories into the very fabric of one’s soul. It speaks to the eternal presence of a beloved, dancing through the heart’s corridors, never to fade.

Vals

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Armando Laborde

Singer

Carlos Bahr

Author

María Magdalena Giovani

Composer

1952/11/12

Date

Armando Laborde
Armando Laborde
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Vals Siempre tú en mi corazón

This is the translation of the Vals “Siempre tú en mi corazón” from Spanish to English. The English lyrics of the Vals “Siempre tú en mi corazón” have been done with AI.

Letra del Vals Siempre tú en mi corazón

Tal vez de otras caricias

la ardiente locura

podrá arrastrar mi vida

con su fascinación.

Y puede que rodando,

por días sin ternura,

me aprese en sus encantos

la magia de otro amor.

Tal vez en otro beso

se queme mi sangre

y en horas de embeleso

se embriague el corazón.

Mas nada podrá darme

los cálidos momentos

que en días de hondo ensueño

vivió nuestra pasión.



Tú, como nadie,

eternamente en mi vida.

Hoy, como ayer,

siempre en mi fervor.

Tú, como nadie,

siempre tú en mi corazón.

Porque nadie más podrá ya nunca

darme el encanto que me dio tu amor.



Tal vez otra aventura

cautive mi enpeño,

tal vez otra locura

me arrastre en su turbión.

Y puede que, añorando,

tu amor que está tan lejos

aturda en otros brazos

mi desesperación.

Podré engañar mis ansias

con otros amores

y acaso a mi nostalgia

la entibie otra pasión.

Mas nada podrá darme

lo mucho que me has dado,

ni nada ha de borrarte

de mi recordación.

English lyrics of the Vals "Siempre tú en mi corazón"

Perhaps from other caresses

the burning madness

may drag my life

with its fascination.

And maybe rolling,

through days without tenderness,

I’ll be caught in the charms

of another love’s magic.

Perhaps in another kiss

my blood will burn

and in hours of delight

my heart will become intoxicated.

But nothing can give me

the warm moments

that in days of deep dreaming

our passion lived.

You, like no one else,

forever in my life.

Today, like yesterday,

always in my fervor.

You, like no one else,

always you in my heart.

Because no one else can ever

give me the charm that your love gave.

Perhaps another adventure

might capture my endeavor,

perhaps another madness

may drag me into its whirl.

And maybe, longing

for your love that is so far,

I’ll numb my desperation

in other arms.

I can deceive my cravings

with other loves

and maybe my nostalgia

will be warmed by another passion.

But nothing can give me

as much as you have given,

nor will anything erase you

from my memory.

Siempre tú en mi corazón by Carlos Bahr

Siempre tú en mi corazón is a Tango written by Carlos Bahr and composed by María Magdalena Giovani.



Story behind the Tango Siempre tú en mi corazón

The lyrics of “Siempre tú en mi corazón” explore the persistent and enduring influence of a past love that continues to overshadow all other experiences and relationships. The speaker of the poem reflects on the potential of new romantic encounters and passions yet concludes that none can compare to the singular love that remains vivid in his heart. This narrative conveys a deep sense of nostalgia and longing for a love that, despite its absence, defines the speaker’s emotional landscape.



Symbolism of Siempre tú en mi corazón

The recurring theme of comparison in the lyrics points to a powerful symbolism of irreplaceable love. Phrases like “Mas nada podrá darme los cálidos momentos…” (But nothing can give me the warm moments…) emphasize the incomparable nature of the lost love. The imagery of fire and intoxication in phrases such as “Y puede que rodando, por días sin ternura, me aprese en sus encantos la magia de otro amor” (And perhaps rolling, through days without tenderness, I might be caught in the charms of another love’s magic) symbolizes the sporadic and ephemeral nature of all other loves in contrast to the one true, enduring passion.



Siempre tú en mi corazón in historic Context

Recorded in 1952, a post-World War II era marked by significant emotional and social upheavals, “Siempre tú en mi corazón” reflects a common yearning for stability and constancy in an otherwise changing world. This backdrop might have influenced the lyrics’ focus on unwavering, timeless love as a cornerstone of existential reassurance for the persona. Argentina, being far from the direct impacts of the war yet culturally and economically influenced by global shifts, serves as a contextual lens through which the mournful nostalgia and seeking for past certainties in the tango can be understood.



Carlos Bahr

Carlos Bahr was an influential figure in the world of Tango, known for his deeply emotional and picturesque lyrics that often explored themes of love, loss, and nostalgia.