Fabrice Knecht Tango DJ

Siempre más

Siempre más is a Tango written by Emilio Brameri and recorded by Carlos di Sarli in 1953. The Tango Siempre más is written by Emilio Brameri, Carlos di Sarli has recorded Siempre más with the singer Oscar Serpa.
“Siempre más,” which translates to “Always More” in English, captures the essence of an incessant yearning that transcends time. It speaks to the eternal pursuit of passion, where each note and step in a Tango reveals deeper layers of longing and desire. The melody echoes the heart’s unending quest to feel, to embrace, and to live “always more.”

Tango

Style

Carlos di Sarli

Orchestra

Oscar Serpa

Singer

Julio Burón

Author

Emilio Brameri

Composer

1953/3/5

Date

Oscar Serpa
Oscar Serpa
Carlos di Sarli
Carlos di Sarli

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Siempre más

This is the translation of the Tango “Siempre más” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Siempre más” have been done with AI.

Letra del Tango Siempre más

Dejé en sus manos blancas, mis ilusiones,
Atando a sus antojos, mis esperanzas,
Para quererla tuve, cien corazones
Porque uno me era poco, para adorarla.
Murieron en sus manos, mis ilusiones,
Mataron sus antojos, mis esperanzas,
Y yo sigo teniendo, cien corazones
Que esperan la limosna, que no le alcanza.

De qué pasta estoy hecho, ¡Señor!,
Si a pesar de saber la verdad,
Voy pagando en monedas de amor
Esta vida sin fe, que me da.
De qué pasta estoy hecho, si soy,
Detrás de ella, una sombra fugaz,
Y a pesar de saberlo, le doy
Siempre más… Siempre más… Siempre más…

El cielo y las estrellas, me la nombraban,
Del cielo y las estrellas, me sentí dueño,
Porque en la fiebre loca, que me abrasaba
Todo tenía su nombre, para mi sueño.
La sombra de su olvido, cubre mi cielo,
Se burlan las estrellas, de mi esperanza,
Y la siguen mis ansias y mis anhelos
Sabiendo que ya nunca, podré alcanzarla.

English lyrics of the Tango "Siempre más"

I left in her white hands, my dreams,
Tying my hopes to her whims,
To love her, I needed a hundred hearts
Because one was not enough to adore her.
My dreams died in her hands,
Her whims killed my hopes,
And I still have a hundred hearts
That wait for alms that never come.

What am I made of, Lord!,
If despite knowing the truth,
I keep paying in love’s currency
This faithless life that gives me nothing.
What am I made of, if I am,
Behind her, a fleeting shadow,
And despite knowing it, I give her
Always more… Always more… Always more…

The sky and the stars spoke her name,
From the sky and the stars, I felt an owner,
Because in the crazy fever that burned me
Everything bore her name, in my dream.
The shadow of her forgetfulness covers my sky,
The stars mock my hopes,
And my desires and longings follow her
Knowing that I’ll never reach her.

Siempre más by Emilio Brameri

Siempre más is a Tango written by an unknown lyricist and composed by Emilio Brameri.

Story behind the Tango Siempre más

Siempre más is a poignant exploration of unrequited love and devotion. The narrator reflects on their deep infatuation with a woman who remains indifferent to their feelings. Despite the narrator’s awareness of the futility and pain in continuously giving love without return, they find themselves trapped in a cycle of longing and emotional generosity, represented in phrases like “siempre más… siempre más… siempre más” (always more… always more… always more). This repetition shows a relentless desire to continue giving, even when it is clear that the love is not reciprocated.

Symbolism of Siempre más

The tango employs rich symbolism, particularly through the imagery of the “cielo y las estrellas” (heaven and stars). These celestial bodies symbolize the loftiness and unattainability of the loved one, underscoring the narrator’s yearning. The idea of offering “monedas de amor” (coins of love) contrasts material and emotional wealth, suggesting that the narrator is spending emotional resources lavishly despite the lack of returns. The recurring question “De qué pasta estoy hecho” (What am I made of?) highlights an introspective, almost existential query about the narrator’s own constitution and resilience in the face of heartbreak.

Siempre más in historic Context

Set in Buenos Aires in 1953, this tango echoes the tango culture of Argentina during a period of social change and development. Buenos Aires, a melting pot of emotions, cultures, and traditions, serves as a perfect backdrop for the drama and intensity found in tango music and lyrics. Post-war Argentina was in economic flux, and themes of struggle, endurance, and unfulfilled dreams are prevalent in this era’s artistic expressions. Through Siempre más, listeners can grasp the psychological and social landscape of Buenos Aires—introspective yet passionate, deeply affected by love and desire.

Emilio Brameri

Emilio Brameri was a composer known for his contributions to the Argentine tango genre. His works often featured emotive and complex musical expressions that resonated deeply with the lyrical themes they accompanied.