Fabrice Knecht Tango DJ

Se tiran conmigo

Se tiran conmigo is a Tango written by Luis Díaz [h] and recorded by Osvaldo Pugliese in 1966. The Tango Se tiran conmigo is written by Luis Díaz [h], Osvaldo Pugliese has recorded Se tiran conmigo with the singer Abel Córdoba.
“Se tiran conmigo” translates to “They throw themselves with me.” The name suggests an invitation to join in a passionate, perhaps reckless endeavor, where emotions run high and caution is cast aside. It evokes images of a dance—a Tango, perhaps—where partners are swept away in the momentum of shared exhilaration and abandon.

Tango

Style

Osvaldo Pugliese

Orchestra

Abel Córdoba

Singer

Luis Díaz [h]

Author

Luis Díaz [h]

Composer

1966/8/1

Date

Abel Córdoba
Abel Córdoba
Osvaldo Pugliese
Osvaldo Pugliese

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Se tiran conmigo recorded by other Orchestras

Se tiran conmigo recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Se tiran conmigo

This is the translation of the Tango “Se tiran conmigo” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Se tiran conmigo” have been done with AI.

Letra del Tango Se tiran conmigo

se entreveró con un gil.
Los últimos cuatro mangos traté de multiplicarlos
jugándole a Leguisamo, por el pescuezo perdió,
y en la carrera siguiente le aposté a Rubén Quinteros
y el Maestro, sobre el disco, del todo me amasijó.

Si hasta mi viola querida
también se tira conmigo,
ya no escucho más sus trinos,
sus cuerdas no aguantan más.
Y el patrón de casa, ‘chivo’,
mi bulín ha empaquetado,
su puerta me ha clausurado
por no poderle abonar.

Nunca vi en mi vida rea, junta, tanta mishiadura,
‘no la veo’, ni siquiera por una casualidad.
La providencia está ausente y hasta el botón de la esquina
me mira como diciendo: ¿En qué cosas andarás?
Pobre la mina del quiosco, que todas las tardecitas
me daba los cigarrillos de ‘sotamanga’, al pasar,
un chabón que nunca falta hizo correr la boliya,
el viejo la campanea y ya ni puedo fumar.

Y el corazón amurado
me está tirando la bronca,
aguantáte, no seas boncha,
que, si no, pierdo la fe.
Si hasta la luz del bulín
con la contra corre en yunta,
por falta de menesunda
que se llama… ¡kerosén!

English lyrics of the Tango "Se tiran conmigo"

He got mixed up with a fool.
I tried to multiply my last four bucks
betting on Leguisamo, but he lost by a neck,
and in the next race, I bet on Rubén Quinteros
and the Master, at the finish line, totally crushed me.

Even my beloved guitar
is also giving up on me,
I can’t hear its trills anymore,
its strings can’t hold up.
And the boss of the house, angry,
has packed up my little room,
he’s locked the door
because I couldn’t pay him.

In my tough life, I’ve never seen, collectively, such misery,
‘I don’t see it’, not even by chance.
Providence is absent and even the cop on the corner
looks at me as if to say: What are you up to now?
Poor girl from the kiosk, who every evening
would slip me cigarettes under the table, as I passed by,
some ever-present guy spread the word,
the old man got wind and now I can’t even smoke.

And my enclosed heart
is really scolding me,
hold on, don’t be a fool,
otherwise, I’ll lose faith.
Even the light in my little room
runs against me in tandem,
due to a lack of the essentials
known as… kerosene!

Se tiran conmigo by Luis Díaz [h]

Se tiran conmigo is a Tango written by Luis Díaz [h] and composed by Luis Díaz [h].



Story behind the Tango Se tiran conmigo

The lyrics of “Se tiran conmigo” narrate the tale of a man who seems to be faced with a series of unfortunate events that lead him into a spiraling downfall. Throughout the song, the protagonist describes how everything and everyone seems to be against him, using a blend of colloquial language and tango slang.



Symbolism of Se tiran conmigo

This tango makes extensive use of symbolism and expressive language to convey the depth of the protagonist’s despair. Phrases like “mi viola querida también se tira conmigo,” where his guitar, a symbol of his artistic expression, is personified as also turning against him, encapsulate his total loss of solace. The recurring phrase “se tira conmigo” translates to “they go against me,” suggesting a constant battle with life’s circumstances. The gambling references and resulting losses metaphorically represent his broader struggles with fate.



Se tiran conmigo in historic Context

Created in Argentina in 1966, “Se tiran conmigo” reflects the socio-economic contexts of the time, particularly the struggles of the lower classes within the bustling urban centers. The mid-1960s were a period of political and economic instability in Argentina which might have been mirrored in the personal turmoil and societal critiques implicit in the tango’s lyrics. Streets, the kiosk woman, and even local figures like “el botón de la esquina” give a vivid, almost cinematic portrayal of the neighborhood life, adding layers of authenticity and relatability.



Luis Díaz [h]

Luis Díaz [h] was a notable figure in the tango scene, renowned for his contributions both as a composer and lyricist.