Fabrice Knecht Tango DJ

Rosita la santiagueña

Rosita la santiagueña is a Tango written by Héctor Marcó and recorded by Ángel d’Agostino in 1944. The Tango Rosita la santiagueña is written by Héctor Marcó, Ángel d’Agostino has recorded Rosita la santiagueña with the singer Ángel Vargas.
“Rosita la santiagueña” translates to “Rosita the Woman from Santiago” in English. This evocative piece, whether instrumental or sung, captures the essence of a lively spirit from Santiago del Estero. Through its melodies, it paints a portrait of Rosita’s vibrant life, filled with tradition, dance, and the warm embrace of her hometown’s culture.

Tango

Style

Ángel d'Agostino

Orchestra

Ángel Vargas

Singer

Héctor Marcó

Author

Héctor Marcó

Composer

1944/11/2

Date

Ángel Vargas
Ángel Vargas
Ángel d'Agostino
Ángel d’Agostino

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Rosita la santiagueña

This is the translation of the Tango “Rosita la santiagueña” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Rosita la santiagueña” have been done with AI.

Letra del Tango Rosita la santiagueña

Rosita la santiagueña, vellón de rosa silvestre
Pintó su boca encendida, tiene los ojos celestes…
Rosita la santiagueña, forjó un amor en su almohada
Y así lo busca llorando por las “lomas coloradas”…

Deja que cargue tu pena… que está tu almita cansada!

Sobre el puente…
Sobre el puente del río Dulce,
Desde Santiago a La Banda…
Te diré cuánto te quiero
Me dirás cuánto me amas…
Y en las tardes…
En las tardes de Río Hondo,
Por el monte arrullador…
Las aguas tibis que pasan
Se contarán nuestro amor…

Rosita la santiagueña, cerró la noche en tus ojos
Y en ellos vivo perdido, por ellos me vuelvo loco,
Rosita la santiagueña, si no quieres ver que llore
Acércame tu boquita de alfeñiques, miel y flores…

Y en ese dulce regazo… se acallarán mis dolores!

English lyrics of the Tango "Rosita la santiagueña"

Rosita from Santiago, fleece of wild rose
Painted her burning lips, has sky-blue eyes…
Rosita from Santiago, forged a love in her pillow
And thus she searches weeping through the “colored hills”…

Let me carry your sorrow… your little soul is weary!

Over the bridge…
Over the Sweet River bridge,
From Santiago to La Banda…
I will tell you how much I love you
You will tell me how much you love me…
And in the evenings…
In the evenings at Río Hondo,
Through the lulling woods…
The warm waters flowing by
Will recount our love…

Rosita from Santiago, the night closed in your eyes
And in them I am lost, for them I go crazy,
Rosita from Santiago, if you don’t want to see me cry
Bring your little mouth to mine, of sugar candy, honey, and flowers…

And in that sweet embrace… my pains will be silenced!

Rosita la Santiagueña by Héctor Marcó

Rosita la Santiagueña is a Tango written by Héctor Marcó and composed by Héctor Marcó.



Story behind the Tango Rosita la Santiagueña

This tango tells the tale of Rosita, a woman from Santiago del Estero, Argentina. The lyrics depict Rosita as a wild rose, painting a portrait of a deeply passionate and vibrant woman, evoking strong emotions of love and longing. The mention of “lomas coloradas” suggests a poignant search for love, possibly unrequited or lost, through the colorful hills.



Symbolism of Rosita la Santiagueña

The song utilizes vivid imagery and symbols to express deep emotions. Rosita is likened to a “vellón de rosa silvestre” (fleece of wild rose), symbolizing natural beauty and unrefined grace. Her “boca encendida” (lit mouth) emphasizes passion, while her “ojos celestes” (blue eyes) may symbolize an almost heavenly, unreachable love. “Forjó un amor en su almohada” (forged a love in her pillow) hints at a dreamy, perhaps one-sided love affair that thrives only in dreams. The geographical references, such as the “puente del río Dulce” and “Río Hondo”, anchor the tale in real locations, adding authenticity and depth to the emotional landscape of the song.



Rosita la Santiagueña in Historic Context

Composed in 1944, in a period when Argentina was marked by political change and cultural growth, “Rosita la Santiagueña” captures a snapshot of regional pride and the romanticism typical of the era’s tango music. Santiago del Estero, with its rich folklore and musical heritage that mixes indigenous and Spanish influences, is reflected here. The historical context may also reflect a nostalgic longing for simplicity and purity in an increasingly complex world.



Héctor Marcó

Héctor Marcó was a prominent figure in Argentine tango, known not only for his compositions but also for capturing the essence of Argentine cultural and emotional landscapes.