Fabrice Knecht Tango DJ

Retintín

Retintín is a Tango written by Eduardo Arolas and recorded by Juan D’Arienzo in 1969. Juan D’Arienzo has recorded Retintín as an instrumental Tango.
“Retintín,” translated into English as “Tinkle,” captures the lively essence of a vibrant dance. The name suggests the playful sound of bells, evoking a rhythmic elegance that resonates with each step taken on the dance floor. It intertwines the music’s spirit with a joyful, echoing cadence, inviting both dancers and listeners to partake in its spirited charm.

Tango

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Instrumental

Singer

Jesús Fernández Blanco

Author

Eduardo Arolas

Composer

1969/10/20

Date

Instrumental
Instrumental
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Retintín recorded by other Orchestras

Retintín recorded by other Orchestras

Letra del Tango Retintín

Hoy quisiera retornar

al suelo que nací,

lejana Catamarca,

que me vio partir,

mientras la chura hermosa,

pegadita a mí,

lloraba silenciosa…

Hoy que el mundo conocí

y el triunfo conquisté,

recuerdo entristecido

el amor feliz

y el vallecito lindo

donde yo canté

¡la dicha de vivir!…



Muy rico de ilusiones,

muy pobre de experiencia,

las raudas alas loco desplegué,

pero fue visión lo que yo soñé…

Y en mis meditaciones

me dice la conciencia

que al vallecito tengo que volver

¡para revivir mi ayer!…



Si se viviera dos veces

jamás me alejaría

de donde pasó mi niñez,

donde nació mi alegría.

¡Allí donde amaba,

cantaba y reía!…

Sueño vivir con mi amada

en la nativa fronda,

mirando sus ojos de sol,

de una ternura tan honda

que nadie ni nada

de mi alma borró…

English lyrics of the Tango "Retintín"

Today I long to return

to the land where I was born,

distant Catamarca,

which saw me leave,

while the beautiful girl,

close to me,

cried silently…

Now that I’ve seen the world

and conquered success,

I remember, saddened,

the happy love

and the pretty valley

where I sang

the joy of living!…

Rich in dreams,

poor in experience,

I recklessly spread my rapid wings,

but what I dreamed was just a vision…

And in my reflections

my conscience tells me

I must return to the small valley

to relive my past!…

If one could live twice,

I would never stray

from where my childhood passed,

where my joy was born.

There, where I loved,

sang, and laughed!…

I dream of living with my beloved

in the native grove,

gazing into her sun-like eyes,

with a tenderness so deep

that nothing and no one

has erased from my soul…

Retintín by Jesús Fernández Blanco

Retintín is a Tango written by Jesús Fernández Blanco and composed by Eduardo Arolas.

Story behind the Tango Retintín

“Retintín” narrates the emotional journey of an individual who returns to his native land after experiencing life elsewhere. The lyrics express a yearning to return to Catamarca, the place of his birth, which he left behind along with a cherished love. This Tango illustrates a reflective journey, where success and worldly experiences weigh less against the tender memories of first love and youthful innocence in a native setting. The protagonist recalls the sounds, the feelings, and the deep, unaltered connections to his hometown, suggesting a powerful bond that time and distance have been unable to sever.

Symbolism of Retintín

The song employs vivid imagery and symbolism to manifest deep nostalgia and lost love. Key phrases such as “Si se viviera dos veces” (If one could live twice) epitomize the perennial human wish to revisit and perhaps correct or cherish youth’s choices and experiences more profoundly. The “vallecito lindo” (beautiful little valley) symbolizes purity and an untouched point in time, while the metaphor of the “nativa fronda” (native foliage) and the “ojos de sol” (eyes like the sun) relay an intense connection to nature and a personification of qualities attributed to the loved one, symbolizing warmth, life, and hope. The tangible expressions of loss and reflection are lit through the emotional landscape of his journey.

Retintín in historic Context

Recorded in 1969, a significant period marked by global cultural shifts and an intense re-evaluation of values and societal norms, “Retintín” echoes these international sentiments on a personal level, addressing the universal theme of returning to one’s roots. During this era, many were feeling a loss of connection due to rapid modernization and were seeking identity and solace in their origins. Jesús Fernández Blanco, through his evocative words, captures this essence of homecoming in the context of Argentine culture and its picturesque landscapes, resonating deeply as a classic Tango.

Jesús Fernández Blanco

Jesús Fernández Blanco was an influential figure in the tango scene, known for his poignant and reflective lyrics that often explored themes of love, nostalgia, and personal introspection.