Fabrice Knecht Tango DJ

Retintín

Retintín is a Tango written by Eduardo Arolas and recorded by Osvaldo Fresedo in 1928. The Tango Retintín is written by Eduardo Arolas, Osvaldo Fresedo has recorded Retintín with the singer Coro.
“Retintín,” meaning “Tinkle” in English, resonates with the playful chimes of a distant bell. This piece of music captures the essence of fleeting melodies and echoes that linger in the mind like a sweet, elusive memory. Its rhythm dances with vibrant steps, painting a vivid tapestry of nostalgia and whimsical joy.

Tango

Style

Osvaldo Fresedo

Orchestra

Coro

Singer

Gabriel Clausi

Author

Eduardo Arolas

Composer

1928/8/21

Date

Coro
Coro
Osvaldo Fresedo
Osvaldo Fresedo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Retintín recorded by other Orchestras

Retintín recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Retintín

This is the translation of the Tango “Retintín” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Retintín” have been done with AI.

Letra del Tango Retintín

Este es el tango compadre
orgullo argentino
canción y danza.

¿Qué hacés, qué hacés?
¿qué hacés? ¡che Rafael!,
¿decime a dónde vas
con ese tren?,
tal vez buscando estás
una emoción
y no encontrás la dueña
de tu amor.
Ando buscando una mina
y no la puedo encontrar.

Soy un retintín,
campana de arrabal,
busco en el amor, el beso y mi emoción,
quiero así tener, la dulce realidad,
tengo que encontrar, la dueña de mi amor.
Toda la pasión que siento por amar,
es la misma fe que alienta mi vivir,
hoy sé que encontré, el sueño que busqué,
viviré feliz junto a su corazón.

Patio bordado de tango,
lindas minas orilleras,
un cuarteto daba brillo
a la milonga alegre y nochera.
Nostalgia de viejos tiempos
con parejas que entrelazan
cortes tangueros y ensueños,
recuerdo malevo,
canción y arrabal.

English lyrics of the Tango "Retintín"

This is the tango, compadre,
proud Argentine
song and dance.

What are you doing, what are you doing?
What are you doing? Hey Rafael!,
Tell me where are you going
with that train?,
maybe you’re looking for
an emotion
and you can’t find the owner
of your love.
I’m looking for a girl
and I can’t find her.

I’m a little bold,
neighborhood bell,
I search in love, for the kiss and my thrill,
I want to have, the sweet reality,
I must find, the owner of my love.
All the passion I feel for loving,
is the same faith that inspires my life,
today I know I found, the dream I searched for,
I’ll live happily by her heart.

Patio embroidered with tango,
pretty girls from the outskirts,
a quartet added sparkle
to the cheerful, nightly milonga.
Nostalgia of old times
with couples intertwining
tango moves and dreams,
mischief memory,
song and slum.

Retintín by Gabriel Clausi

Retintín is a Tango written by Gabriel Clausi and composed by Eduardo Arolas.



Story behind the Tango Retintín

“Retintín” portrays the journey of a character named Rafael, searching for love in the vibrant street corners and milongas of Argentina. The lyrics reveal his longing to find “la dueña de su amor” or “the owner of his love”. This search is portrayed as both a physical and emotional journey, suggesting a deep sense of loneliness and desire for companionship.



Symbolism of Retintín

The term “retintín” itself symbolizes a persistent, resounding presence in the neighborhood—much like the repetitive chime of a bell in “campana de arrabal.” This representation reflects Rafael’s persistent search for love. When he refers to himself as a “retintín”, it emphasizes his continuous and perhaps intrusive presence in his environment, echoing through the arrabal (neighborhood) in search of fulfillment through love. The “patio bordado de tango” and “lindas minas orilleras” illustrate the festive yet melancholic Tango scenes, blending merriment with a deep-seated yearning.



Retintín in historic Context

“Retintín” was composed in 1928, a time when Tango was deeply woven into the fabric of Argentine culture. This period was marked by a mix of economic growth and social change. The lyrics reflect the common themes of the era: love, nostalgia, and the urban experience, painted against the backdrop of Buenos Aires’ lively urban milongas. Nostalgia is deeply felt in phrases like “nostalgia de viejos tiempos” (nostalgia for old times), evoking memories of past loves and experiences in the socio-cultural landscape of early 20th-century Argentina.



Gabriel Clausi

Gabriel Clausi was a notable figure in the Argentine tango scene, recognized for his contributions to both the music and lyrics of the genre.