Fabrice Knecht Tango DJ

Retazo

Retazo is a Tango written by José María Rizzuti and recorded by Osvaldo Fresedo in 1935. The Tango Retazo is written by José María Rizzuti, Osvaldo Fresedo has recorded Retazo with the singer Roberto Díaz.
“Retazo,” meaning “Patch” in English, weaves a tapestry of emotions into its lyrical dance. Each note is a fragment of a story, a glimpse into memories stitched together with intricate grace. As the music unfolds, it paints an evocative picture—a mosaic of fleeting moments, reminding us that life is a beautiful collection of parts sewn into a harmonious whole.

Tango

Style

Osvaldo Fresedo

Orchestra

Roberto Díaz

Singer

Santiago Giordano

Author

José María Rizzuti

Composer

1935/3/22

Date

Roberto Díaz
Roberto Díaz
Osvaldo Fresedo
Osvaldo Fresedo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Retazo

This is the translation of the Tango “Retazo” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Retazo” have been done with AI.

Letra del Tango Retazo

Quiso ser la flor
Sensible de un “”bouquet”,
Y soñó que fue
Aquella flor Gautier.
Pero la “griseta” no escuchó,
De una fantástica
Canción, la voz del mal.
Y se fue a París
Con ansias de “Mimí”,
Allá el tango fue su amor
Y aquí, de la historia de su vida,
Oí con sentimiento
Que vio perder su afán.

Linda muchachita, no soñó jamás
Después que leyó los versos de Musset,
Mas del romance aquel bebió con ansiedad voraz
La copa amarga del fatal y cruel licor.
Pero allá en París, no escucha a su arrabal
Y ve que sus sueños al abismo van,
Sé que una tarde la vieron con ansias de llorar
Frente al Cartier donde jugó su vida y su fe.

Hoy aquí está
De nuevo aquella flor,
Que soñó con ser
La linda flor Gautier.
Ya no es la griseta lírica,
Sino la mística
Visión, de un gran dolor.
Retazo de ayer
Su vida deshojó,
Y en la fiesta azul también
Gustó de placeres, de lujuria,
Que ven quemar su alma
De flor que fue ilusión.

English lyrics of the Tango "Retazo"

She longed to be the delicate flower
In a “bouquet”,
And dreamed she was
That Gautier flower.
But the “grisette” did not hear
The voice of a fantastical
Song, the voice of evil.
And she went to Paris
With the cravings of “Mimí”,
There, tango became her love
And here, from the story of her life,
I heard with sorrow
That she saw her efforts fade away.

Pretty little girl, never dreamed again
After she read the verses by Musset,
Yet from that romance she drank eagerly
The bitter cup of the deadly and cruel liquor.
But there in Paris, she does not hear her suburb
And sees her dreams plunge into the abyss,
I know one evening they saw her longing to cry
In front of the Cartier where she gambled her life and her faith.

Today she is here again
That same flower,
Who dreamed of being
The lovely Gautier flower.
She is no longer the lyrical grisette,
But the mystical
Vision, of immense pain.
Fragment of yesterday
Her life stripped away,
And in the azure celebration also
Tasted pleasures, of lust,
Which seen burning her soul
Of a flower that was an illusion.

Retazo by Santiago Giordano

Retazo is a Tango written by Santiago Giordano and composed by José María Rizzuti.



Story behind the Tango Retazo

“Retazo,” translating to “Patch” in English, portrays the journey of a young woman’s life, ambitions, and subsequent disillusionments. The protagonist initially imagines herself as a delicate and distinguished “flower” within a society bouquet, inspired by the iconic flower Gautier from literature. However, feeling disconnected from her fantasy and the turbulent path she follows leads her to Paris in pursuit of romanticized artistic life like that of “Mimí” from Puccini’s La Bohème. The lyrics poignantly convey the woman’s struggles as her dreams clash with harsh realities, leading her to revisit her former self as a wiser but pained individual.



Symbolism of Retazo

Giordano uses vivid symbolism and imagery to capture the emotional essence of the protagonist’s tale. References to “la flor Gautier” symbolize an unattainable idealism linked to Marguerite Gautier from Alexandre Dumas’ “The Lady of the Camellias,” a woman of beauty and tragedy. The mention of “la copa amarga del fatal y cruel licor” metaphorically represents the bitter experiences of life that the protagonist consumes greedily but destructively. The song’s title, “Retazo,” or “Patch,” symbolizes the fragmented pieces of the woman’s experiences and memories, stitched together to form the tapestry of her life.



Retazo in historic Context

“Retazo” was composed and written in 1935, a period when tango music was immensely popular in Argentina and was spreading its influence globally. This era saw Buenos Aires flourishing as a cultural hub, drawing many to the city with dreams of grandeur, much like the protagonist of the song. It was also a time of significant political and social change, where individual stories of aspiration and disillusionment were not uncommon. This historical context deepens the narrative, as it mirrors the conflict between ambition and reality faced by many during this transformative period in Argentinian history.



Santiago Giordano

Santiago Giordano was a notable lyricist in the tango genre, whose works often explored themes of love, disillusionment, and societal expectations.